Appui en matière d'informatique et de communications aux réunions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Examen des travaux méthodologiques entrepris au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Composition par sexe des délégations des Parties présentes aux sessions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | التركيبة الجنسانية لوفود الأطراف إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
L'application de ces lignes directrices exigerait que l'on révise les directives pour la notification et l'examen au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | وسيتطلب تطبيق هذه المبادئ تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Appui en matière d'informatique et de communication aux réunions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Note: Les chiffres ci-dessus montrent que le taux de représentation des femmes se situe entre 29 et 37 % lors des sessions qui se sont tenues récemment au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | ملاحظة: تشير الأرقام الواردة أعلاه إلى أن تمثيل المرأة يتراوح بين 29 و37 في المائة في الدورات الأخيرة المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Les conseils ont porté en outre sur le fonctionnement du RIT ainsi que sur l'application des directives relatives à l'établissement de rapports et aux examens au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto et sur l'élaboration de nouvelles directives. | UN | وقُدِّمت المشورة أيضاً بشأن عمليات سجل المعاملات الدولي، وكذلك بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، وإعداد مزيد من المبادئ التوجيهية. |
36. Conformément aux mandats existant au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto, les cinquièmes communications nationales de 39 des 41 Parties visées à l'annexe I ont été reçues. | UN | 36- ووفقاً للولايات القائمة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، تم استلام البلاغات الوطنية الخامسة من 39 من أصل 41 طرفاً مدرجاً في المرفق الأول. |
78. On trouvera dans le tableau 9 des indications préliminaires révisées concernant les ressources nécessaires pour les activités complémentaires au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | 78- ويتضمن الجدول 9 تقديرات أولية منقحة للاحتياجات للموارد اللازمة للأنشطة التكميلية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
A. Examen des travaux méthodologiques entrepris au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto 12 14 8 | UN | ألف- استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو 12-14 7 |
54. Le programme a soutenu le processus intergouvernemental en ce qui concerne le renforcement des capacités au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | 54- ودعم البرنامج العملية الحكومية الدولية للمسائل المتعلقة ببناء القدرات في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Les conseils ont porté en outre sur le fonctionnement du RIT et sur l'application des directives relatives à l'établissement de rapports et aux examens au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | وقُدمت المشورة أيضاً بشأن عمليات سجل المعاملات الدولي، وكذلك بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
De plus, les Parties ont été invitées par la Conférence des Parties à s'efforcer d'établir un équilibre entre hommes et femmes dans leurs délégations présentes aux sessions se tenant au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | ٣- ودعا مؤتمر الأطراف، علاوة على ذلك، الأطراف إلى الحرص على إقامة توازن بين الجنسين في وفودها إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
c) La composition par sexe des délégations des Parties présentes aux sessions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto (voir le tableau 3). | UN | (ج) التركيبة الجنسانية لوفود الأطراف إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو (انظر الجدول 3). |
Composition par sexe des délégations des Parties présentes aux sessions tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyotoa | UN | التركيبة الجنسانية لوفود الأطراف إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو(أ) |
Les chiffres présentés dans le tableau 3 donnent à penser que le taux de représentation des femmes a augmenté lors de toutes les sessions qui se sont tenues au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto depuis la publication du précédent rapport sur la composition par sexe. | UN | 17- تبين الأرقام الوردة في الجدول 3 أن تمثيل النساء ارتفع في جميع الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو منذ نشر التقرير السابق عن التركيبة الجنسانية. |
49. Le SBI et le SBSTA ont examiné une série de questions, dont certaines avaient trait à leur programme de travail actuel au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto, d'autres étaient plus étroitement liées aux discussions pour la période après 2012. | UN | 49- وتناول كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية طائفة من المسائل، يتعلق بعضها بعملهما العادي المستمر في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، ويرتبط البعض الآخر على نحو وثيق أكثر بالمناقشات لما بعد عام 2012. |
Ces travaux s'appuieront sur les décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la CMP et sur les travaux en cours relevant d'autres organes et processus au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | كما ينبغي أن يستند هذا العمل إلى ما يصدر عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من مقررات ذات صلة بالموضوع، وإلى العمل ذي الصلة الجاري في الهيئات والعمليات الأخرى في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Demander l'établissement de règles et de lignes directrices pour la comptabilisation des produits ligneux récoltés par le biais d'une décision de la CMP et, par la suite, demander des révisions des directives pour la notification et l'examen au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | :: طلب وضع قواعد ومبادئ توجيهية للإبلاغ عن منتجات الأخشاب عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ومن ثمّ طلب تنقيح للمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتقديم التقارير والاستعراض في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
3. Certaines Parties ont réaffirmé qu'il fallait coordonner les négociations sur ces articles avec les travaux effectués par d'autres organes au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | 3- أكدت بعض الأطراف من جديد ضرورة تنسيق المفاوضات بشأن المادتين المذكورتين مع العمل الذي تضطلع به هيئات أخرى في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Rationalisation des processus d'examen prévus au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |