"titre de la convention sur la diversité" - Traduction Français en Arabe

    • إطار اتفاقية التنوع
        
    • لاتفاقية التنوع
        
    On examine les travaux de premier plan réalisés au titre de la Convention sur la diversité biologique (CBD) ainsi que les liens établis avec les autres conventions relatives à l'environnement. UN وتحظى الأعمال المضطلع بها في إطار اتفاقية التنوع الاحيائي بمكانة بارزة جداً في التقرير الذي يتضمن أيضاً مناقشة للروابط التي تمت إقامتها مع الاتفاقيات البيئية الأخرى.
    Il faut aussi progresser dans les négociations sur le régime international régissant l''accès aux ressources génétiques et le partage équitable des avantages découlant de leur utilisation au titre de la Convention sur la diversité biologique. UN ويجب أيضاً إحراز تقدم في المفاوضات بشأن النظام الدولي للوصول وتقاسم المنافع في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    À cet effet, elle a suggéré que l’on élabore, au titre de la Convention sur la diversité biologique, un «protocole» qui contiendrait des accords ayant force obligatoire touchant aux méthodes d’atténuation des prises accessoires en général. UN ولهذا الغرض تقترح إعداد بروتوكول في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي يتضمن اتفاقات ملزمة بشأن أساليب التقليل من الصيد العرضي بصفة عامة.
    Dans trois cas, l'appui a été fourni au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification, dans trois autres au titre de la Convention-cadre sur les changements climatiques et dans un cas au titre de la Convention sur la diversité biologique. UN وقُدّم هذا الدعم ضمن إطار اتفاقية مكافحة التصحر في ثلاث حالات، وضمن إطار الاتفاقية الإطارية في ثلاث حالات، وضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في حالة واحدة.
    9. Note les progrès accomplis dans les programmes de travail thématiques élaborés au titre de la Convention sur la diversité biologique ; UN 9 - تلاحظ التقدم المحرز في برامج العمل المواضيعية لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Un des principaux résultats auxquels elle a abouti à cet égard a consisté dans la tenue d'ateliers régionaux et thématiques sur les indicateurs relatifs aux peuples autochtones au titre de la Convention sur la diversité biologique et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن النتائج الرئيسية في هذا الصدد انعقاد حلقات عمل إقليمية ومواضيعية عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية.
    Au cours de la période considérée, l'organisation a collaboré avec les Waikiki Hawaiian Civic Clubs au parrainage d'un programme de formation destiné aux Kanaka Maoli sur les questions des droits de l'homme des autochtones soulevées au titre de la Convention sur la diversité biologique. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعاونت الرابطة مع الأندية المدنية في هاواي لرعاية برنامج تدريب تثقيفي لشعب كاناكا ماولي بشأن قضايا حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    La plupart des 72 pays qui ont soumis des rapports nationaux au titre de la Convention sur la diversité biologique indiquent qu'ils collectent des informations sur la biodiversité des eaux intérieures et prennent des mesures visant à préserver et à utiliser rationnellement les écosystèmes des eaux intérieures et à renforcer les capacités. UN فمعظم البلدان الـ 72 التي قدمت تقاريرها الوطنية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي تشير إلى أنها تعكف على جمع المعلومات عن التنوع البيولوجي في المياه الداخلية، واتخاذ إجراءات تهدف إلى حفظ النظم الإيكولوجية للمياه الداخلية وإلى استخدامها على نحو مستدام، واتخاذ تدابير لبناء القدرات.
    i) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2002; UN `1` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    iii) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2004; UN `3` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    b) En abordant la question de la diversité biologique des îles au titre de la Convention sur la diversité biologique d'une manière qui tienne compte des caractéristiques particulières des petits États insulaires en développement et des menaces que font peser le changement climatique, la dégradation des terres et les vulnérabilités propres à ces États; UN `2 ' معالجة موضوع التنوع البيولوجي للجزر في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي على نحو يستجيب للخصائص الفريدة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويتصدى للتهديدات المتصلة بتغير المناخ وتدهور الأراضي وأوجه الضعف التي تنفرد بها هذه الدول؛
    iii) BEL - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles destiné à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2009; UN ' 3` BEL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة المعتمدة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    i) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2002; UN `1` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    iii) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2004; UN `3` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Dans son rapport, la Commission d'audit environnemental de la Chambre des communes du Royaume-Uni fait également observer que, dans le quatrième rapport national présenté par le Royaume-Uni en mai 2009, au titre de la Convention sur la diversité biologique, le chapitre concernant Sainte-Hélène ne fait mention ni d'Ascension ni de Tristan da Cunha, territoires auxquels la Convention a pourtant été étendue. UN ٤٢ - وأشارت اللجنة في تقريرها أيضا إلى أن المقطع المتعلق بسانت هيلانة من التقرير الوطني الرابع الذي قدمته المملكة المتحدة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2009 لم يتطرق إلى أسنسيون أو إلى تريستان داكونيا، على الرغم من شمول الجزيرتين بالاتفاقية.
    15. Il a été proposé que l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire, appuie une initiative visant à mettre en place un réseau mondial des zones protégées ayant un niveau élevé de diversité biologique — ce qu'il est convenu d'appeler les points chauds — au titre de la Convention sur la diversité biologique. UN ١٥ - اقتُرح أن تؤيد الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية مبادرة ﻹقامة شبكة عالمية للمناطق المحمية التي يوجد بها تنوع بيولوجي بمستويات مرتفعة - وهي التي تسمى المناطق الثمينة - في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    d) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, ayant pour date d'expiration le 31 décembre 1999; UN )د( الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية اﻹضافية لدعم اﻷنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وينتهي تاريخ صلاحيته في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩؛
    BE - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2002; UN (أ) BE - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي ، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ؛
    BE - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles visant à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2004; UN (ج) BE - الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي ؛ حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    9. Note les progrès accomplis dans les programmes de travail thématiques élaborés au titre de la Convention sur la diversité biologique; UN 9 - تلاحظ التقدم المحرز في برامج العمل المواضيعية لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    a) Evaluation des besoins dans le domaine du renforcement des capacités et établissement des priorités nationales dans le domaine de la conservation de la biodiversité (article 8 j)), ainsi que du deuxième rapport national de la Colombie au titre de la Convention sur la diversité biologique; UN (أ) تقييم الاحتياجات من بناء القدرات والأولويات القطرية في مجال صيانة التنوع البيولوجي (المادة 8- ) وإعداد التقرير الوطني الثاني لاتفاقية التنوع البيولوجي لكولومبيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus