Un montant supplémentaire de 381 500 dollars serait nécessaire au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé l'inscription par d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره 500 381 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقابله إيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المقدار. |
Un montant supplémentaire de 12 206 300 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel et serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيلزم تخصيص مبلغ إضافي قدره 300 206 12 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تُقابله الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بالمبلغ نفسه. |
Moins recettes au titre des contributions du personnel | UN | مطروحا منه الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Les dépenses totales prévues (aux taux de 2002-2003) au titre des contributions aux services communs ont été réduites de 332 900 euros (2 %). | UN | وقد انخفض اجمالي النفقات (بتكاليف 2002-2003) تحت بند المساهمات في الخدمات المشتركة بمبلغ 900 332 يورو (2 في المائة). |
b) Leur fait connaître le montant des sommes dont ils sont redevables au titre des contributions annuelles et des avances au Fonds de roulement; | UN | يبلغ الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار بالمبالغ المستحقة عليها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |
Les montants prévus au titre des contributions du personnel ne figurent pas aux tableaux 1 et 2. | UN | أما التقديرات المتصلة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فترد في الجدولين 1 و 2. |
Il existe également un compte spécial (Contributions du personnel) pour les montants retenus du traitement brut au titre des contributions du personnel, auxquels s'applique le barème applicable de l'ONU. Réserves | UN | 14 - وفتح أيضا حساب خاص (حساب الاقتطاعات الإلزامية الخاص) لتودع فيه الاقتطاعات الإلزامية من الأجر الإجمالي للموظفين طبقا للجدول المعمول به في الأمم المتحدة. |
Des diminutions correspondantes ont été enregistrées au titre des contributions du personnel (400 000 dollars) et des dépenses communes de personnel (900 000 dollars). | UN | وحدثت تخفيضات موازية بالنسبة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (0.4 مليون دولار) والتكاليف العامة للموظفين ( 0.9 مليون دولار). |
Ce montant comprend un fonds spécial de retenue pour les pensions de 8 785 dollars et un compte spécial destiné à des retenues au titre des contributions du personnel d'un montant de 1 113 887 dollars. | UN | ومن ضمن هذا المبلغ حساب خاص لاقتطاعات المعاشات التقاعدية ومساهمات رب العمل بمبلغ 785 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وحساب خاص للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 887 113 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
L'augmentation nette à la rubrique Dépenses diverses (13,9 millions) représente essentiellement les ressources supplémentaires nécessaires au titre des contributions du personnel, dont le montant a été calculé en tenant compte de l'expérience réelle pendant la période. | UN | 41 - وفي بند النفقات " الأخرى " تعود الزيادة الصافية، ومقدارها 13.9 مليون دولار، بصفة رئيسية، إلى الاحتياجات الإضافية للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين استنادا إلى الخبرة الفعلية أثناء الفترة. |
L'article 3.3 f) du Statut du personnel prévoit le remboursement des fonctionnaires qui sont assujettis à la retenue au titre des contributions du personnel et à l'impôt national sur le traitement et les autres émoluments que l'Organisation leur verse. | UN | وينص البند 3-3 (هـ) من النظام الأساسي للموظفين على رد مبالغ للموظف عندما يكون خاضعا للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ولضريبة الدخل الوطنية على المرتبات والمكافآت التي تدفعها الأمم المتحدة. |
Recettes au titre des contributions du personnel | UN | الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Recettes au titre des contributions du personnel | UN | الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Crédit au titre des contributions du personnel | UN | اعتماد الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Le montant total des prévisions de dépenses (aux taux de 2004-2005) au titre des contributions aux services communs et conjoints ont augmenté de 1 208 600 euros (7 %). | UN | وقد ازداد مجموع النفقات المدرجة في الميزانية (بتكاليف 2004-2005) تحت بند المساهمات في الخدمات المتقاسمة التكاليف بمبلغ 600 208 1يورو (7 في المائة). |
Les dépenses totales prévues au titre des contributions aux services communs ont été réduites de 1 972 800 euros (14,2 %) avant réévaluation des coûts aux taux de 2000-2001. | UN | وقد انخفض اجمالي النفقات تحت بند المساهمات في الخدمات المشتركة بما قدره 800 972 1 يورو (14.2 في المائة) قبل اعادة حساب التكاليف بتكاليف الفترة 2000-2001. |
ii) Fait connaître aux Membres le montant des sommes dont ils sont redevables au titre des contributions annuelles au budget ordinaire et des avances au Fonds de roulement; | UN | `2` إعلام الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسُلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |
ii) Fait connaître aux Membres le montant des sommes dont ils sont redevables au titre des contributions annuelles au budget ordinaire et des avances au Fonds de roulement; | UN | `2` يُعلم الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالاشتراكات السنوية في الميزانية العادية وبالسُلف إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |
Les dépenses au titre des contributions du personnel seront annulées par l'inscription d'un montant correspondant au poste des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيجري تعويض التكاليف المتصلة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ مناظر من بند الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Il existe également un compte spécial (Contributions du personnel) pour les montants retenus du traitement brut au titre des contributions du personnel, auxquels s'applique le barème applicable de l'ONU. Réserves | UN | 14 - وفتح أيضا حساب خاص (حساب الاقتطاعات الإلزامية الخاص) لتودع فيه الاقتطاعات الإلزامية من الأجر الإجمالي للموظفين طبقا للجدول المعمول به في الأمم المتحدة. |
Il est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits prévus au titre des contributions du personnel en raison de l'application du barème révisé des traitements du personnel recruté sur le plan international à partir du 1er janvier 2012. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين استنادا إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Le montant net est plus élevé que le montant brut en raison d'un dépassement de crédit au titre des contributions du personnel. | UN | والمبلغ الصافي أكبر من المبلغ الاجمالي بسبب الانفاق الزائد تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le montant prévu, soit 6 839 000 dollars, doit couvrir les traitements, les dépenses communes de personnel et les dépenses au titre des contributions du personnel, calculés aux coûts standard, pour 41 postes existants et 15 nouveaux postes. | UN | 59 - يغطي التقدير البالغ 000 839 6 دولار تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 41 وظيفة مستمرة، و 15 وظيفة جديدة، استنادا إلى التكاليف القياسية. |
Il faudrait en outre prévoir un montant de 221 900 dollars, au titre des contributions du personnel, au chapitre 28 du budget-programme, montant qui serait contrebalancé par un montant identique au titre du chapitre premier des recettes. | UN | باﻹضافة الى مبلغ٩٠٠ ٢٢١ دولار سيلزم للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين تحــت البـــاب ٢٨ من الميزانية البرنامجيـــة يجري التعويض عنها بإيرادات بنفس المقدار تحت باب اﻹيرادات ١. |
ii) Montants versés au titre des contributions volontaires à ONU-Femmes | UN | ' 2` مقدار الموارد التي جرى حشدها في شكل تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Les dépenses au titre des contributions affectées pour 2012 - 2013 et 2014 - 2015 à l'appui du programme de travail du PNUE devraient avoisiner 84,9 et 92,5 millions de dollars, respectivement. | UN | 15 - وتشير التقديرات إلى أن نفقات المساهمات المخصصة للفترة 2012 - 2013 ولفترة السنتين 2014 - 2015 لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ستكون في حدود 84,9 مليون دولار و92,5 مليون دولار على التوالي. |
54. Les économies réalisées au titre des contributions du personnel résultent du fait que les montants prévus étaient surestimés. | UN | ٥٤ - تعزى الوفورات التي تحققت تحت بند الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين الى انخفاض في الرسوم الفعلية عما كان مقدرا أصلا. |
Sur la base de l'analyse des données salariales effectives, des taux de vacance de poste, des dépenses communes de personnel, des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale et des crédits à ouvrir au titre des contributions du personnel par suite de l'incorporation au traitement de base net d'un montant correspondant à des points d'ajustement | UN | استنادا إلى تحليل البيانات الفعلية لكشوف المرتبات، والشواغر، والتكاليف العامة للموظفين، وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمخصصات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الناجمة عن دمج تسوية مقر العمل |
a Comprend les frais de location du QG de la FINUL à Naquora (441 200 dollars), ceux de la Maison de la FINUL à Beyrouth (333 500 dollars) - auparavant enregistrés au titre des contributions volontaires en nature budgétisées - et ceux des positions militaires (703 900 dollars) couverts par le Gouvernement libanais. | UN | (أ) يشمل المبلغ تكاليف استئجار مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الناقورة (200 441 دولار)، ومقر القوة في بيروت 500 333 دولار) وهما مبلغان أدرجا سابقا تحت بند التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)، والمواقع العسكرية (900 703 دولار) المقدمة من حكومة لبنان. |