Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المعتمد للتو. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو. |
Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم على القرارات التي اعتمدت للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في أخذ الكلمة تعليلاً للتصويت على القرار المتخذ للتو. |
M. Van den IJssel (Pays-Bas) (parle en anglais) : Je prends la parole au titre des explications de vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1. | UN | السيد فان دين ايسل (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتكلم لتعليل التصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1. |
Le Président : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ توا. |
M. Macedo (Mexique) (parle en espagnol) : Je prends la parole au titre des explications de vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد ماسيدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Canada qui souhaite parler au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل كندا ليتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui ont demandé la parole au titre des explications de vote sur les projets de résolution adoptés hier, dans le cadre du groupe 1 < < Armes nucléaires > > . | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين طلبوا الكلمة تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات المتخذة أمس في إطار المجموعة 1، " الأسلحة النووية " . |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote sur les projets de résolution du groupe 4. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4. |
Le Président (parle en espagnol) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اعتمد الآن. |
Le Président (parle en arabe) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت على القرار المتخذ للتو. |
M. Pekarchuk (Ukraine) (parle en anglais) : Sur instructions de ma capitale, je donne lecture de la déclaration suivante au titre des explications de vote sur le projet de résolution III. | UN | السيد بيكارتشوك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): بناء على تعليمات تلقيتها من عاصمة بلدي أود أن أدلي بالبيان التالي في ممارسة تعليل التصويت على مشروع القرار الثالث. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتُمد من فوره. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يودون تعليل تصويتهم على القرار المعتمد من فوره أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل ميانمار، الذي يود أن يتكلم تعليلاً للتصويت على القرار المتخذ للتو. |
Le Président : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم لتعليل التصويت على القرارات المعتمدة للتو. |