"titre des frais de voyage" - Traduction Français en Arabe

    • للسفر
        
    • تكاليف السفر
        
    • بند السفر
        
    • بالسفر
        
    • منح السفر
        
    • بسفر
        
    • احتياجات السفر
        
    • بند سفر
        
    • مجال السفر
        
    • لتكاليف السفر
        
    • المنفق على السفر
        
    • أجل السفر
        
    • يخص السفر
        
    • لمصاريف السفر
        
    • المخصص لسفر
        
    C'est sur cette base qu'un montant supplémentaire a été prévu au titre des frais de voyage, pour une reprise de la session de 1994. UN وعلى هذا اﻷساس، رصد أيضا اعتماد للسفر لدورة مستأنفة في عام ١٩٩٤.
    Des ressources fins opérationnelles seraient également requises au titre des frais de voyage et du matériel. Français Page UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير موارد تنفيذية لتغطية تكاليف السفر والمعدات.
    Un dépassement de 37 000 dollars a été enregistré au titre des frais de voyage. UN وتم تحمﱡل زيادة في اﻹنفاق قدرها ٠٠٠ ٣٧ دولار تحت بند السفر.
    Les économies ont pour la plupart été réalisées au titre des frais de voyage et des carburants et lubrifiants. UN ويتعلق معظم هذه الوفورات بالسفر والبنزين والزيوت والمزلقات.
    Les aides financières au titre des projets susmentionnés ont été versées et les bénéficiaires d'une aide financière au titre des frais de voyage ont participé à la session du Groupe de travail. UN وقد صرفت منح المشاريع المذكورة أعلاه، وشارك المستفيدون من منح السفر في دورة الفريق العامل.
    Le Comité estime, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés aux prévisions établies au titre des frais de voyage du personnel du Greffe. UN لذلك ترى اللجنة أن هناك إمكانية لتعديل الاحتياجات المقترحة المتعلقة بسفر موظفي قلم المحكمة.
    À cet égard, un retard dans la nomination de ce dernier pourrait aussi se répercuter sur le montant de ressources nécessaires au titre des frais de voyage. UN وفي هذا الصدد، قد يؤثر أي تأخير في التعيين في احتياجات السفر.
    C'est sur cette base qu'un montant supplémentaire a été prévu au titre des frais de voyage, pour une reprise de la session de 1994. UN وعلى هذا اﻷساس، رصد أيضا اعتماد للسفر لدورة مستأنفة في عام ١٩٩٤.
    Il n'y a donc plus besoin de ressources au titre des frais de voyage pour le service du Sous-Comité juridique. UN ولذلك فإن الموارد التي كانت تدعو إليها الحاجة فيما مضى للسفر من أجل خدمة اللجنة الفرعية القانونية لم تعد لازمة.
    Assistance, au titre des frais de voyage, aux pays les moins avancés et autres pays en développement qui sont membres de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا ولبلدان نامية أخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Les montants additionnels requis au titre des frais de voyage correspondent à des tarifs plus élevés que prévu à l'origine. UN أما الاحتياج اﻹضافي المتعلق بالسفر فهو ناتج عن ارتفاع تكاليف السفر عن المقدر أصلا.
    Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI I. Introduction UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    Fonds d'affectation spéciale créé pour octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    Dans ces conditions, il recommande une réduction générale de 3 millions de dollars du montant total demandé au titre des frais de voyage pour 1994-1995. UN وفي ظل هذه الظروف توصي اللجنة بتخفيض عام قدره ٣ ملايين دولار للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تحت بند السفر.
    IS3.32 La diminution enregistrée au titre des frais de voyage s'explique par la diminution du volume d'activité qui a résulté de la suspension des visites guidées au Siège. UN إ ٣-٣٢ نجم النقصان تحت بند السفر عن انخفاض مستوى النشاط نتيجة لوقف الجولات السياحية في المقر.
    Elle a remercié l'Autriche d'avoir contribué au Fonds d'affectation spéciale depuis sa quarante-quatrième session, permettant ainsi d'octroyer une aide à ces pays au titre des frais de voyage. XVI. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا لما قدمته من تبرعات لذلك الصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة الرابعة والأربعين، مما أتاح تزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بمساعدات خاصة بالسفر.
    Les aides financières au titre des projets susmentionnées ont été versées et les bénéficiaires d'une aide financière au titre des frais de voyage ont participé à la session du Groupe de travail. UN وقد صرفت منح المشاريع المذكورة أعلاه، وشارك المستفيدون من منح السفر في دورة الفريق العامل.
    Les aides financières au titre des projets susmentionnés ont été versées et les bénéficiaires d'une aide financière au titre des frais de voyage ont participé aux travaux du Groupe de travail. UN وقد صرفت منح المشاريع المذكورة أعلاه، وشارك المستفيدون من منح السفر في دورة الفريق العامل.
    L'augmentation de 11 700 dollars est liée aux ressources supplémentaires nécessaires au titre des frais de voyage du Secrétaire exécutif. UN وتبين الزيادة البالغة 700 11 دولار احتياجات إضافية تتعلق بسفر الأمين التنفيذي.
    À cet égard, un retard dans la nomination de ce dernier pourrait aussi se répercuter sur le montant de ressources nécessaires au titre des frais de voyage. UN وفي هذا الصدد، قد يؤثر أيضا أي تأخير في التعيين في احتياجات السفر.
    Le Comité consultatif espère que le rapport sur l'exécution du budget de l'ONUB fera apparaître des économies au titre des frais de voyage et de la location de locaux. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبين تقرير أداء عملية بوروندي بعض الوفورات في بند سفر الموظفين وبند استئجار أماكن العمل.
    Un programme de parrainage pourrait être créé pour apporter une aide au titre des frais de voyage afin d'assurer la participation de tous les États intéressés. UN ويمكن إنشاء برنامج تكفُّلي لتوفير المساعدة اللازمة في مجال السفر ضمانا لمشاركة جميع الدول الراغبة في ذلك.
    Cette somme s'ajoute au montant de 4 837 200 dollars prévu au titre des frais de voyage financés par des fonds extrabudgétaires figurant au même tableau. UN وهذا المبلغ باﻹضافة إلى ٢٠٠ ٨٣٧ ٤ دولار لتكاليف السفر تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، كما هو مبين في نفس الجدول.
    Au cours de cette période, le Comité a été informé que les dépenses au titre des frais de voyage, y compris les engagements non réglés à ce titre, s'élevaient à 52 900 dollars. UN وخلال هذه الفترة أبلغت اللجنة بأن المبلغ المنفق على السفر بما في ذلك التزامات السفر غير المصفاة كان ٩٠٠ ٥٢ دولار.
    1. Un dépassement de 15 700 dollars au total a été enregistré sous cette rubrique du fait que les dépenses au titre de l'indemnité de subsistance (missions) avaient été sous-estimées et que des dépenses ont été encourues au titre des frais de voyage, aux fins de la relève pour lesquels aucun montant n'avait été prévu. UN ١ - بلغ مجموع الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٧٠٠ ١٥ دولار نتيجة تقدير بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة بأقل من قيمته وتكبد نفقات من أجل السفر ﻷغراض التناوب الذي لم يرصد له أي اعتماد.
    A cet égard, le Comité a été informé que les dépenses additionnelles au titre des frais de voyage étaient dues au fait que les contingents avaient été amenés à pied d'oeuvre par des transporteurs commerciaux et non par les Etats qui fournissent des contingents. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اﻹضافية فيما يخص السفر ترجع إلى نقل القوات إلى مراكزها عن طريق شركات الطيران التجارية لا عن طريق المساهمين بقوات.
    d) La somme totale à laquelle un fonctionnaire peut prétendre pour un voyage déterminé, au titre des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance, ne peut dépasser le montant maximal qui lui aurait été dû si lui-même et les membres de sa famille concernés avaient emprunté l'itinéraire le plus économique. UN )د( لا يجوز أن يزيد مجموع المبلغ الذي يمكن أن يطالب به الموظف عن المسافة المقطوعة بالسيارة وبدل الإقامة أثناء السفر بالنسبة لرحلة معينة عن الحد الأقصى لمصاريف السفر التي كان يستحقها الموظف لو أنه سافر هو وأفراد أسرته المستحقون بأكثر الطرق اقتصادا.
    En attendant qu'une décision soit prise, il est proposé de maintenir au même niveau le montant des ressources demandées au titre des frais de voyage du Président du Conseil et des membres du Bureau. UN ونظرا لعدم وجود قرار بشأن هذا الموضوع في هذه المرحلة، يقترح الابقاء على الاعتماد المخصص لسفر رئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus