"titre des mesures de" - Traduction Français en Arabe

    • تدابير بناء
        
    • عن تدابير
        
    • إطار تدابير
        
    • لتدابير بناء
        
    • تكاليف التدابير
        
    • أنها تحتوي
        
    • الخاصة بتدابير
        
    Les États parties devraient être encouragés à enjoindre à ceux qui ne font pas de rapports au titre des mesures de confiance de le faire. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف على حث الدول الأخرى التي لا تقدم تقارير بشأن تدابير بناء الثقة على أن تفعل ذلك.
    Neuf États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2008 ne l'ont pas encore fait en 2009. UN وثمة تسع دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة عن عام 2008 لكنها لم تفعل ذلك بعد عن عام 2009.
    Douze États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2010 ne l'ont pas encore fait en 2011. UN وثمة اثنتا عشرة دولة قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2010 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2011.
    Contribution au titre des mesures de renforcement de la sécurité UN التبرعات في إطار تدابير تعزيز الأمن أكثر من
    Au cours des trente dernières années, moins de 40 % des États parties, en moyenne annuelle, ont soumis des déclarations au titre des mesures de confiance; UN فعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية كان العدد السنوي للدول الأطراف المقدمة لتدابير بناء الثقة أقل من 40 في المائة؛
    L'augmentation est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues pour les remboursements au titre des mesures de sécurité pour les résidences. UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض المطالبات عما هو مدرج في الميزانية لسداد تكاليف التدابير الأمنية في أماكن الإقامة.
    Dans son rapport initial soumis le 29 avril 2002 au titre des mesures de transparence, le Tchad a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée. UN وقد أبلغت تشاد، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 29 نيسان/أبريل 2002، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Nombre d'États parties ayant soumis des déclarations au titre des mesures de confiance et nombre d'États parties les ayant consultées UN عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء ثقة وعدد الدول الأطراف التي اطلعت على تلك المعلومات
    Nombre d'États parties ayant soumis des déclarations au titre des mesures de confiance UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة
    Cinq États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2009 ne l'ont pas encore fait en 2010. UN وثمة خمس دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2009 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2010.
    Sept États parties ont fait une demande formelle d'information sur les mesures de confiance et d'assistance pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN وطلبت سبع دول أطراف رسمياً معلومات عن تدابير بناء الثقة ومساعدة في تعبئة استماراتها.
    Elle tient à jour, sur le site Web de la Convention, dans toutes les langues officielles, des versions électroniques des formules à utiliser pour les déclarations au titre des mesures de confiance. UN وتتعهد إصدارات إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية.
    Trois États parties ont fait une demande formelle d'information sur les mesures de confiance et d'assistance pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN وقد طلبت ثلاث دول أطراف رسميا معلومات عن تدابير بناء الثقة والمساعدة في تعبئة استماراتها.
    L'Unité n'a pas reçu de demande formelle d'assistance plus concrète pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN ولم تتلق الوحدة أي طلبات رسمية للحصول على مساعدة فنية في إعداد تدابير بناء الثقة.
    Il y était également annoncé que les déclarations au titre des mesures de confiance ne seraient plus publiées et distribuées sur format papier. UN وأخبرت الرسالة أيضاً الدول الأطراف بأن تدابير بناء الثقة لن يجري استنساخها وتوزيعها بنسخ ورقية.
    Participation active à la communication de rapports au titre des mesures de confiance; UN :: المشاركة الحثيثة في تقديم التقارير عن تدابير بناء الثقة،
    L'Union européenne demande également à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de présenter les données annuelles exigées au titre des mesures de raffermissement de la confiance approuvées à la troisième Conférence d'examen de la Convention. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي أيضـــا جميع الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد البيانـــات السنويــــة المطلوبة بموجــــب تدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمــــر الاستعراضي الثالث للاتفاقية أن تقوم بذلك.
    Ce processus devra s'accompagner d'un examen complémentaire de la façon dont les États parties peuvent utiliser au mieux les déclarations soumises au titre des mesures de confiance. UN وثمة عنصر أساسي يصاحب هذه العملية هو إجراء مناقشة تكميلية بشأن أفضل استفادة ممكنة للدول الأطراف من المعلومات المقدمة في إطار تدابير بناء الثقة.
    Cet effort s'accompagne de la publication chaque année, au titre des mesures de confiance et de transparence prévues par le Code de conduite, d'une déclaration exposant sa politique en matière de missiles balistiques et dans le domaine spatial. UN إضافة إلى ذلك، تنشر فرنسا كل سنة بياناً تشرح فيه سياستها في مجاليْ القذائف التسيارية والفضاء، وذلك طبقاً لتدابير بناء الثقة وتعزيز الشفافية التي تنص عليها مدونة السلوك.
    601. L'Iraq affirme que les dépenses engagées au titre des mesures de prévention et de protection constituent des dépenses militaires au sens de la décision 19 du Conseil d'administration. UN 601- ويؤكد العراق أن تكاليف التدابير الوقائية والحمائية تشكل تكاليف عسكرية وفقاً لمفهوم قرار مجلس الإدارة رقم 19.
    Dans son rapport initial soumis le 1er septembre 2004 au titre des mesures de transparence, la Serbie a rendu compte des zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines était avérée ou soupçonnée. UN وأبلغت صربيا، في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في 1 أيلول/سبتمبر 2004، عن المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها التي تحتوي أو يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    27. Selon les renseignements fournis par l'Ukraine en 2012 conformément à ses obligations au titre des mesures de transparence prévues à l'article 7, au 31 décembre 2011 l'Ukraine devait encore détruire 5 939 905 mines antipersonnel stockées, dont 5 786 704 mines PFM. UN 27- وتفيد المعلومات التي قدّمتها أوكرانيا في عام 2012 عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية الخاصة بتدابير الشفافية بأن أوكرانيا كانت تملك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد يبلغ 905 939 5 ألغام لا يزال يتعين تدميرها، بما فيها 704 786 5 ألغام من طراز PFM.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus