"titre du budget ordinaire et" - Traduction Français en Arabe

    • إطار الميزانية العادية و
        
    • الميزانية العادية وفي
        
    • الميزانية العادية ومن
        
    • اطار الميزانية العادية و
        
    • الميزانية العادية أو
        
    • الميزانية العادية وميزانية
        
    • للميزانية العادية وبمبلغ
        
    • يخص الميزانية العادية
        
    • إطار الميزانية العادية والموارد
        
    V.75 Le montant des ressources demandées à ce chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 49 704 800 dollars au titre du budget ordinaire et à 374 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٧٥ يقدر حجم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب بمبلغ ٨٠٠ ٧٠٤ ٤٩ دولار في إطار الميزانية العادية و ٣٠٠ ٣٧٤ دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
    Les dépenses totales pour tous les fonds étaient de 651,6 millions de dollars, dont 531,5 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 120,1 millions de dollars au titre des projets. UN وبلغ مجموع نفقات فترة السنتين في جميع الصناديق ٦٥١,٦ مليون دولار، كان منها ٥٣١,٥ مليون دولار يمثل النفقات في إطار الميزانية العادية و ١٢٠,١ مليون دولار للمشاريع.
    Les États membres de l'Union européenne, l'Autriche et la Hongrie honorent promptement, en totalité et sans condition leurs obligations au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix. UN أما عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والنمسا وهنغاريا فإنها من جانبها تفي بالتزامها في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلم بسرعة وبالـكامل ودون شروط.
    D’autre part, la présence de plus en plus importante de personnel prêté au Département des opérations de maintien de la paix et la diminution du nombre de postes financés au titre du budget ordinaire et du compte d’appui aux opérations de maintien de la paix est préoccupante. UN وثمة قضية أخرى موضع انشغال وهي أنه يوجد لدى إدارة عمليات حفظ السلام عدد متزايد من الموظفين المعارين وعدد متناقص من الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Sur la base des recettes perçues à ce titre en 2002 et prévues pour 2003, des prévisions de recettes de 1 321 000 euros au titre du budget ordinaire et de 127 000 euros au titre du budget opérationnel pour 20042005 semblent raisonnables. UN وبناء على الايرادات المحققة تحت هذا العنوان في عام 2002 والمرتقب تحققها في عام 2003، تعتبر التقديرات البالغة 000 321 1 يورو في اطار الميزانية العادية و 000 127 يورو في اطار الميزانيــة العملياتية تقديرات معقولــة للفترة 2004-2005.
    4. Décide que le Programme disposera des effectifs et du budget du Centre, sans préjudice des autres ressources qui pourraient devenir disponibles au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires ; UN 4 - تقرر أن تتكون موارد إدارة البرنامج من وظائف المركز وموارد ميزانيته، دون المساس بأي موارد إضافية قد تتاح من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية؛
    Les montants dus au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix ont diminué et ceux dus au titre des tribunaux internationaux augmenté. UN وانخفضت قيمتا الميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام وازدادت ميزانيتا المحكمتين الدوليتين.
    L'adoption de la nouvelle convention pour l'exercice considéré a donc eu pour effet de réduire le montant des engagements et des charges à payer non budgétisées de 9 506 000 dollars au titre du budget ordinaire et de 5 398 000 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في كل من الالتزامات والنفقات بمبلغ 000 506 9 دولار بالنسبة للميزانية العادية وبمبلغ 000 398 5 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية.
    V.75 Le montant des ressources demandées à ce chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 49 704 800 dollars au titre du budget ordinaire et à 374 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٧٥ يقدر حجم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب بمبلغ ٨٠٠ ٧٠٤ ٤٩ دولار في إطار الميزانية العادية و ٣٠٠ ٣٧٤ دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
    IV.30 En ce qui concerne les consultants et les groupes spéciaux d'experts, les dépenses doivent être financées à hauteur de 2 677 900 dollars au titre du budget ordinaire et de 22 010 000 dollars au moyen des fonds extrabudgétaires. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 En ce qui concerne les consultants et les groupes spéciaux d'experts, les dépenses doivent être financées à hauteur de 2 677 900 dollars au titre du budget ordinaire et de 22 010 000 dollars au moyen des fonds extrabudgétaires. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, on estime qu'un montant de 1 690 000 dollars sera consacré à ces activités, dont 1 651 500 dollars au titre du budget ordinaire et 38 500 dollars au titre des ressources extrabudgétaires. UN وعملا بالقرار 58/269، من المقدر أن يخصص مبلغ 00 690 1 دولار لهذه الأنشطة، وهو يتألف من 500 651 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 500 38 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les ressources demandées pour les objets de dépense autres que les postes pour 2010-2011 s'élèvent, avant actualisation des coûts, à 93 791 200 dollars au titre du budget ordinaire et à 73 692 300 dollars pour le budget en chiffres bruts des activités cofinancées, soit des augmentations de 19 336 700 dollars (20,6 %) et de 14 929 600 dollars (25,4 %) respectivement. UN 74 - تبلغ الاحتياجات المقدرة غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2010-2011، قبل إعادة تقدير التكاليف، ما مقداره 200 791 93 دولار في إطار الميزانية العادية و 300 692 73 دولار في الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، مما يمثل زيادة قدرها 700 336 19 دولار، أو 20.6 في المائة بالنسبة للميزانية العادية
    Si l'on se fonde sur les recettes perçues à ce titre en 2004 et prévues pour 2005, des prévisions de recettes de 1 464 600 euros au titre du budget ordinaire et de 315 200 euros au titre du budget opérationnel pour 2006-2007 semblent raisonnables. UN وبناء على الإيرادات المحققة تحت هذا البند في عام 2004 والإيرادات المتوقع تحقيقها في عام 2005، تعتبر التقديرات البالغة 600 464 1 يورو في إطار الميزانية العادية و 200 315 يورو في إطار الميزانيــة العملياتية تقديرات معقولــة للفترة 2006-2007.
    Le Kazakhstan est néanmoins déterminé à s'acquitter de ses obligations et, en dépit de ses difficultés, a versé à la fin de 1993 3,5 millions de dollars environ au titre du budget ordinaire et du financement des opérations de maintien de la paix. UN ومع ذلك فإن كازاخستان مصممة على الوفاء بالتزاماتها وهي على الرغم من صعوباتها، قد دفعت، في نهاية عام ١٩٩٣، ٣,٥ ملايين دولار تقريبا من حصتها في الميزانية العادية وفي تمويل عمليات حفظ السلم.
    La crise financière est, en fin de compte, une crise de paiement provoquée par le versement différé de certains États Membres peu nombreux — et surtout du principal contribuant — des contributions mises en recouvrement au titre du budget ordinaire et du budget du maintien de la paix. UN واﻷزمة المالية في نهاية المطاف هي أزمة مدفوعات نشأت نتيجة تأخر بعض الدول اﻷعضاء وبصفة خاصة المساهم الرئيسي في دفع أنصبتها المقررة في الميزانية العادية وفي ميزانية عمليات حفظ السلام.
    Il prend note avec satisfaction de la situation de trésorerie de l'Organisation et des opérations de maintien de la paix. Il rappelle que le Pakistan s'est acquitté intégralement et ponctuellement de ses quotes-parts au titre du budget ordinaire et des deux tribunaux pénaux internationaux. UN ولاحظ بارتياح حالة النقد الجاهز لدى المنظمة ولدى عمليات حفظ السلام، وأشار إلى أن باكستان قد دفعت في الوقت المحدد كامل اشتراكاتها في الميزانية العادية وفي ميزانيتي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Les indicateurs et les rapports associés sont élaborés pour les dépenses au titre du budget ordinaire et les dépenses extrabudgétaires, la gestion des avis de vacance de poste, la représentation équilibrée des hommes et des femmes et l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN وضع المؤشرات والتقارير الداعمة للنفقات من الميزانية العادية ومن مصادر خارجة عن الميزانية، وإدارة الشواغر، والتوازن الجنساني، وتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Financement au titre du budget ordinaire et au moyen de contributions volontaires à un fonds d'affectation spéciale. Bureau des affaires juridiques (Division de la codification). UN 2099 (د-20)، المجدد بقرار الجمعية 62/62؛ التمويل من الميزانية العادية ومن التبرعات في صندوق استئماني.
    Sur la base des recettes touchées à ce titre en 2000 et prévues pour 2001, des prévisions de recettes de 1 600 000 euros au titre du budget ordinaire et de 200 000 euros au titre du budget opérationnel pour 20022003 semblent raisonnables. UN وبناء على الايرادات المحققة تحت هذا العنوان في عام 2000 والمرتقب تحققها في عام 2001، تعتبر التقديرات البالغة 000 600 1 يورو في اطار الميزانية العادية و 000 200 يورو في اطار الميزانية العملياتية تقديرات معقولة للفترة 2002-2003.
    4. Décide que le Programme disposera des effectifs et du budget du Centre, sans préjudice des autres ressources qui pourraient devenir disponibles au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires ; UN 4 - تقرر أن تتكون موارد إدارة البرنامج من وظائف المركز وموارد ميزانيته، دون المساس بأي موارد إضافية قد تتاح من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية؛
    Mais il subsisterait encore un déficit estimatif de quelque 43 millions de dollars au titre du budget ordinaire et du compte EMLOT en 1994. UN ومع ذلك، فسيظل هناك عجز مرتقب يناهز ٤٣ مليون دولار في الميزانية العادية وميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٤.
    L'adoption de la nouvelle convention pour l'exercice considéré a donc eu pour effet de réduire le montant des engagements et des charges à payer non budgétisées de 53 336 000 dollars au titre du budget ordinaire et de 19 359 000 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في كل من الالتزامات والنفقات بمبلغ 000 336 53 دولار بالنسبة للميزانية العادية وبمبلغ 000 359 19 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية.
    184. Au 31 juillet 1996, le solde non acquitté des contributions dépassait 3 milliards de dollars, dont 0,8 milliard au titre du budget ordinaire et 2,2 milliards au titre des opérations de maintien de la paix (voir diagramme 7). UN ١٨٤ - في ٣١ تمـوز/يوليـه ١٩٩٦ زادت الاشتراكـات المقـررة غير المسددة علـى ٣ بليـون دولار ومـن هذا المبلغ يخص الميزانية العادية ٠,٨ من البليون باﻹضافة إلى ٢,٢ بليون لميزانيات حفظ السلام )انظر الشكل ٧(.
    140. Certaines délégations ont déclaré qu'il faudrait parvenir à un meilleur équilibre entre les ressources proposées au titre du budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires prévus, et elles ont exprimé leur inquiétude devant la dépendance de plus en plus grande à l'égard des fonds extrabudgétaires. UN ٠٤١ - وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تحسين التوازن بين الموارد المقترحة في إطار الميزانية العادية والموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية، وأبدت القلق بشأن زيادة الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus