"titre du personnel militaire" - Traduction Français en Arabe

    • بند الأفراد العسكريين
        
    • للأفراد العسكريين
        
    • بند تكاليف اﻷفراد العسكريين
        
    • إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين
        
    • مقابل القوات
        
    • يتعلق بالأفراد العسكريين
        
    • بنود الأفراد العسكريين
        
    • الاحتياجات من الأفراد العسكريين
        
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La baisse des ressources nécessaires au titre du personnel militaire et de police tient surtout au non déploiement ou au déploiement tardif du matériel appartenant aux contingents et à une diminution du coût des rations et du déploiement des contingents . UN وبصفة رئيسية، يُعزى انخفاض الاحتياجات، في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخّر في نشرها وإلى انخفاض تكاليف حصص الإعاشة وتكاليف تمركز القوات.
    Les dépenses additionnelles proposées s'élèvent à 7 531 900 dollars au titre du personnel militaire, 1 747 100 dollars au titre du personnel civil et 3 477 600 dollars au titre des dépenses de fonctionnement. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les dépenses prévues au titre du personnel militaire et du personnel de police s'élèvent à 317 978 700 dollars pour 2014/15, ce qui représente une augmentation de 9 216 000 dollars (3,0 %) par rapport au crédit ouvert pour 2013/14. UN 16 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2014/2015 ما قيمته 700 978 317 دولار، أي بزيادة قدرها 000 216 9 دولار أو 3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2013/2014.
    L'accroissement des dépenses au titre du personnel militaire est principalement dû au fait que le déploiement des contingents a été plus rapide que prévu. UN وكانت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى أساسا إلى أن معدل وزع أفراد الوحدات كان أعلى بكثير مما كان مخططا له أصلا.
    En dépit des augmentations prévues à diverses rubriques, la diminution globale nette s'explique par la baisse des dépenses au titre du personnel militaire et du personnel civil, des opérations aériennes et du matériel ainsi qu'au fait qu'aucun crédit n'est inscrit au budget au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وبالرغم من أن مستوى الاحتياجات المسقطة في إطار بنود مختاره أعلى مما كان عليه، فقد سجل نقصان صاف عام يُعزى الى تقلص الاحتياجات في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين والعمليات الجوية والمعدات وإلى عدم إدراج أية احتياجات في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    D. Montants à rembourser aux États Membres au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents UN دال - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 58 du rapport du Secrétaire général que le montant prévu au titre du personnel militaire, soit 33 175 400 dollars, correspond au coût du déploiement progressif d'un maximum de 2 446 membres du personnel militaire, dont un maximum de 550 observateurs militaires. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 58 من تقرير الأمين العام أن الاحتياجات المطلوبة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين والتي تبلغ 400 175 33 دولار تتعلق بتكاليف وزع عدد يصل إلى 446 2 فردا عسكريا في هذه المرحلة، من بينهم عدد يصل إلى 55 مراقبا عسكريا.
    Le Comité a été informé que le montant total des obligations non réglées s'élevait à 35,3 millions de dollars, dont 21,7 millions au titre des activités opérationnelles, 10 millions au titre du personnel civil, 2,1 millions au titre des autres programmes et 1,5 million au titre du personnel militaire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مجموع الالتزامات غير المصفاة قد بلغ 35.3 مليون دولار، من بينها 21.7 مليون دولار تحت بند الأنشطة التنفيذية، و10 ملايين دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين، و2.1 من ملايين الدولارات تحت بند برامج أخرى، و1.5 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين.
    Le dépassement est imputable principalement à l'augmentation des ressources nécessaires pour couvrir les dépenses de personnel civil, les dépenses opérationnelles et les sommes dues à la Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi) et à une augmentation des contributions du personnel. Il est en partie compensé par des économies au titre du personnel militaire. UN ونشأ التجاوز في المقام الأول عن زيادة الاحتياجات اللازمة للأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية والمبلغ المخصص لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والزيادة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي قابلتها جزئيا وفورات في بند الأفراد العسكريين.
    Le Comité consultatif note, au tableau 1 du rapport sur le projet de budget, que cette diminution résulte d'une réduction des dépenses au titre du personnel militaire et des dépenses opérationnelles, annulée en partie par une augmentation des dépenses au titre du personnel civil, des autres programmes et des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول 1 من التقرير الذي يتضمن الميزانية أن النقصان كان تحت بند الأفراد العسكريين وتكاليف العمليات وقابلته زيادات في الأفراد المدنيين والبرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le solde inutilisé, d'un montant brut de 10 239 100 dollars, représente 1,7 % du crédit ouvert, soit une économie de 4 833 300 dollars au titre du personnel militaire et de police, de 368 400 dollars au titre du personnel civil et de 5 037 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN ويمثل الرصيد الحر الذي بلغ إجماليه 100 239 10 دولار نسبة 1.7 في المائة من الاعتمادات، ويعكس انخفاضا في الإنفاق بمبلغ 300 833 4 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 368 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 400 037 5 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Les ressources nécessaires au titre du personnel militaire pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont estimées à 704 900 dollars, soit une diminution de 64 306 100 dollars, ou 98,9 % par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09. UN 23 - تقدر الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ 900 704 دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره 100 306 64 دولار أو 98.9 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    Le solde inutilisé représente des économies s'élevant à 5 849 600 dollars au titre du personnel militaire et de police et à 44 934 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles, ces économies étant en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires de 9 533 300 dollars pour le personnel civil. UN 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    Sous réserve des recommandations et des observations présentées aux paragraphes 26 et 55 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de réduire les prévisions de dépenses du Secrétaire général de 9,8 millions de dollars, dont 2,5 millions de dollars au titre du personnel militaire et du personnel de police, et 7,3 millions de dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN توصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات 26 إلى 55 أعلاه، بإجراء خفض في الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 000 800 9 دولار، مكوَّن من 000 500 2 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ومن 000 300 7 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 26 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Les soldes inutilisés au titre du personnel militaire et du personnel civil résultent des retards intervenus dans l’arrivée des policiers civils et d’un contingent; dans ce dernier cas, le retard est imputable au fait qu’un pays a retiré à la dernière minute son offre de fournir un contingent et qu’il a fallu du temps pour mobiliser les hommes du contingent qui a été déployé à sa place. UN ونتجت اﻷرصدة غير المستعملة المدرجة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين عن التأخيرات في وصول الشرطة المدنية وإحدى الوحدات العسكرية؛ وتعزى اﻷخيرة إلى انسحاب إحدى الدول المساهمة بقوات في اللحظة اﻷخيرة وزمن التعبئة المطلوب لنشر بديل عنها.
    2. La diminution de 457 700 dollars des dépenses prévues au titre du personnel militaire tient au fait que le déploiement des observateurs militaires est plus lent qu'on ne l'avait prévu au départ. UN ٢ - نجم انخفاض الاحتياجات المنقحة بمبلغ ٧٠٠ ٤٥٧ دولار في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين من تأخر نشر المراقبين العسكريين عن المواعيد المتوخاة أصلا.
    Le solde inutilisé dont il est question ci-dessus représente principalement les économies faites au titre du personnel militaire, des transports et des opérations aériennes, économies qui ont été en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre du personnel civil. UN أما الرصيد غير المرتبط به المبلغ عنه، فقد نتج بصفة رئيسية عن وفورات تم تحقيقها في إطار تكاليف اﻷفراد العسكريين وعمليات النقل والعمليات الجوية. وقد قابلت هذه الوفورات، جزئيا، احتياجات إضافية في إطار تكاليف الموظفين المدنيين.
    Il fait apparaître une augmentation des ressources nécessaires au titre du personnel militaire, du personnel civil, des dépenses opérationnelles et des programmes d'information, de déminage et de formation. UN وتعكس الميزانية الإجمالية احتياجات متزايدة تحت بنود الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين والاحتياجات التشغيلية والإعلام وإزالة الألغام وبرامج التدريب.
    Cette augmentation s'explique principalement par l'accroissement des ressources demandées au titre du personnel civil et des dépenses opérationnelles, en partie compensé par une réduction des dépenses prévues au titre du personnel militaire. UN وتعكس الزيادة المقترحة أساساً ازدياد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية، ويقابلها جزئياً انخفاض الاحتياجات من الأفراد العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus