"titre du plan-cadre d'équipement" - Traduction Français en Arabe

    • المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • إطار المخطط العام لتجديد مباني
        
    Par conséquent, les crédits demandés pour 2008 au titre du plan-cadre d'équipement s'élèvent à 651 807 734 dollars. UN ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا.
    Il est donc urgent d'agir : les travaux de construction doivent débuter dès que seront achevés ceux entrepris au Siège, à New York, au titre du plan-cadre d'équipement. UN فهناك حاجة ملحة للعمل، إذ ينبغي الشروع في أشغال المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    Fermé en raison des travaux prévus au titre du plan-cadre d'équipement UN أُغلق بسبب تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Département de la gestion a fait observer que les activités financées au titre du plan-cadre d'équipement seraient moins nombreuses qu'il n'avait été initialement prévu en raison des problèmes de financement. UN وقد علقت إدارة الشؤون الإدارية بأن الأنشطة الممولة في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ستكون أقل مما خطط له أصلا نتيجة لأمور تتعلق بالتمويل.
    À cette date, 158 États Membres avaient acquitté l'intégralité de leurs contributions au titre du plan-cadre d'équipement. UN وحتى ذلك التاريخ، سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Précédemment, toutes les dépenses engagées au titre du plan-cadre d'équipement étaient portées à l'actif. UN وفي السابق، كانت جميع نفقات المخطط العام لتجديد مباني المقر ترسمل.
    Fermé en raison des travaux prévus au titre du plan-cadre d'équipement UN أُغلق بسبب تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le montant imputable au budget ordinaire (5 096 880 dollars) sera prélevé sur les crédits prévus au titre du plan-cadre d'équipement. UN تمول حصة الميزانية العادية البالغة 880 096 5 دولارا من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Quatre États Membres n'avaient malheureusement fait aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN وللأسف أن أربع دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les dépenses engagées au titre du plan-cadre d'équipement ont donc été raisonnables compte tenu de l'ampleur des travaux réalisés. UN ومن ثم يصبح إجمالي تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر معقولا بالنسبة لحجم العمل الذي جرى تنفيذه.
    Au titre du plan-cadre d'équipement, l'engagement a été pris auprès de l'Assemblée générale et des fonctionnaires de respecter les procédures les plus strictes qui soient en la matière. UN والُتزم في المخطط العام لتجديد مباني المقر حيال الجمعية العامة وحيال الموظفين بتطبيق أكثر الإجراءات صرامة على المشروع.
    Prolongation de la durée des activités entreprises au titre du plan-cadre d'équipement UN تمديد المدة الإجمالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La location de ces locaux est financée au titre du plan-cadre d'équipement. UN ويتم تغطية إيجار أماكن العمل المؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    à l'usage des délégations D'importants travaux de rénovation viennent d'être faits au Siège au titre du plan-cadre d'équipement. UN خضع مقر الأمم المتحدة للتو لأعمال تجديد واسعة النطاق عرفت باسم المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les premières phases de la modernisation des bâtiments du Siège débuteront au titre du plan-cadre d'équipement pour fournir aux délégations et au personnel un cadre de travail plus sûr et plus efficace, sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre au sujet du projet. UN وسيجري المضي في المراحل الأولى لتحديث مباني المقر في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لتوفير بيئة عمل أكثر أمنا وسلامة وكفاءة للوفود والموظفين، رهنا بما قد تقرره الجمعية العامة بشأن هذا المشروع.
    Les premières phases de la modernisation des bâtiments du Siège débuteront au titre du plan-cadre d'équipement pour fournir aux délégations et au personnel un cadre de travail plus sûr et plus efficace, sous réserve des décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre au sujet du projet. UN وسيجري المضي في المراحل الأولى لتحديث مباني المقر في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لتوفير بيئة عمل أكثر أمنا وسلامة وكفاءة للوفود والموظفين، رهنا بما قد تقرره الجمعية العامة بشأن هذا المشروع.
    3,050c a Le montant des tranches repose sur les décaissements prévus au titre du plan-cadre d'équipement pour les cinq années que dureront les travaux de construction. UN (أ) تستند الشرائح إلى السداد المتوقع في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال السنوات الخمس لمرحلة التشييد.
    Au 2 octobre 2014, 176 États Membres avaient versé intégralement leurs contributions au titre du plan-cadre d'équipement. UN 20 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كانت 176 دولة عضواً قد سددت كامل أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'audit a consisté à évaluer si les documents types de l'Organisation des Nations Unies qui étaient utilisés pour se procurer les services de construction, notamment les invitations à soumissionner, les marchés, les conditions générales, les stipulations générales et les conditions spéciales, étaient adaptés aux marchés passés au titre du plan-cadre d'équipement. UN 6 - تم في هذه المراجعة تقييم ما إذا كانت وثائق الأمم المتحدة المعيارية المستخدمة في الحصول على الخدمات المتصلة بالبناء، بما فيها طلبات تقديم العروض والعقود والشروط العامة والمتطلبات العامة والشروط الخاصة، كافية بالنسبة للعقود المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Des efforts ont été déployés pour limiter l'utilisation des ressources déjà allouées au titre du plan-cadre d'équipement étant donné les retards prévus. UN وقال إنه بذلت جهود من أجل الحد من استخدام الموارد التي سبق تخصيصها للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية نظرا للتأخيرات المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus