Le 9 juillet, le Conseiller spécial a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Yémen, au titre du point intitulé < < Autres questions > > . | UN | 316 - وفي 9 تموز/يوليه، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في اليمن في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``. |
11. Décide d'examiner cette question à sa quarante-neuvième session au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ١١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الانسان " . |
10. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa quarante-neuvième session, au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٠١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة مرة اخرى في دورتها التاسعة واﻷربعين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الانسان " . |
8. Décide de poursuivre l’examen de la situation des droits de l’homme au Soudan, à sa cinquante-cinquième session, au titre du point intitulé «Questions relatives aux droits de l’homme», à la lumière des nouveaux éléments fournis par la Commission des droits de l’homme. | UN | ٨ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في السودان في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، في ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان. |
17. Il a été proposé de renvoyer la question à l'Assemblée générale, au titre du point intitulé " Questions relatives au personnel " . | UN | ١٧ - وقدم اقتراح بأن تحال هذه المسألة الى الجمعية العامة في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل الموظفين " . |
À cet égard, il a suivi la pratique consistant à inscrire, dans la mesure du possible, à l’ordre du jour des consultations annoncées dans le Journal des Nations Unies les questions devant être examinées au titre du point intitulé «Questions diverses». | UN | وفي هذا الصدد، جرت على عادة إضافة القضايا التي سيجري تناولها في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، إذا أمكن، إلى جدول أعمال المشاورات غير الرسمية المنشور في يومية اﻷمم المتحدة. |
13. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière du Comité et le rapport du Comité au titre du point intitulé " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " . | UN | ١٣ - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية للجنة وفي تقرير اللجنة. |
9. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-quatrième session au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٩ - تقـرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après soumis au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علماً بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " : |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après soumis au titre du point intitulé < < Questions relatives aux droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " : |
L'Assemblée générale prend note des documents ci-après soumis au titre du point intitulé < < Questions relatives aux droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية المقدمة في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " : |
À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée a examiné la question au titre du point intitulé < < Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، نظرت الجمعية في هذه المسألة في إطار البند المعنون ' ' استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة``. |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après soumis au titre du point intitulé < < Questions relatives aux droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " : |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après soumis au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > : | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً بالتقارير التالية في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " : |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après soumis au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " : |
8. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-troisième session, au titre du point intitulé " Promotion de la femme " . > > | UN | " 8 - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . |
L'Assemblée générale prend note des rapports ci-après soumis au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > : | UN | تحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " : |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité, au titre du point intitulé < < Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن في إطار البند المعنون ' ' تشجيع وتعزيز سيادة القانون في مجال صون السلام والأمن الدوليين``. |
L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports suivants, présentés au titre du point intitulé < < Prévention du crime et justice pénale > > : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار البند المعنون ' ' منع الجريمة والعدالة الجنائية``: |
12. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session, au titre du point intitulé " Développement durable et coopération économique internationale " , un alinéa intitulé `Le phénomène El Niño'. " | UN | " ١٢ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين بندا فرعيا بعنوان ' ظاهرة النينيو ' في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون ' البيئة المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي ' . " |
33. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٣٣ - تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين في اطار البند المعنون " مسائل حقوق الانسان " . |
L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports suivants, présentés au titre du point intitulé < < Prévention du crime et justice pénale > > : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " : |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le vendredi 19 décembre 2014 à 10 heures dans la salle du Conseil de sécurité sur le thème " Le terrorisme et la criminalité transfrontalière " au titre du point intitulé " Menaces contre la paix et la sécurité internationales " . | UN | يعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الجمعة 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 في الساعة 10:00 في قاعة مجلس الأمن في موضوع " الإرهاب والجريمة العابرة للحدود`` في سياق بند جدول الأعمال المعنون " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين " . |
10. Décide d'examiner la situation des droits de l'homme au Nigéria à sa cinquante-deuxième session au titre du point intitulé'Questions relatives aux droits de l'homme'. " | UN | " ٠١ - تقرر النظر في حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا في دورتها الثانية والخمسين تحت البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . " |
4. Décide d’examiner, au titre du point intitulé «Gestion des ressources humaines», la question de l’engagement de 17 personnes fournies à titre gracieux au Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, étant donné que cet engagement est contraire aux dispositions de sa résolution 51/226; | UN | ٤ - تقرر أن تنظر في إطار البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية في مسألة توظيف ١٧ موظفا مقدمين دون مقابل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة نظرا ﻷن هذه المسألة تتعارض وقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦؛ |