"titulaire de mandat" - Traduction Français en Arabe

    • المكلف بالولاية
        
    • المكلفين بولايات
        
    • صاحب الولاية
        
    • المكلف بولاية
        
    • المكلفة بالولاية
        
    • مكلف بولاية
        
    • المكلفين بالولايات
        
    • المكلفين بولاية
        
    • أصحاب الولايات
        
    • المكلَّف بالولاية
        
    • المكلف بهذه الولاية
        
    • المكلّفين بولايات
        
    • يؤدي المكلفون
        
    • صاحبة الولاية
        
    • بالولاية سابقاً
        
    Au cours de la période considérée, approximativement 10 pour cent des communications transmises par le titulaire de mandat aux États traite de ce sujet. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تناولت هذا الموضوع 10 في المائة تقريباً من الرسائل التي بعثها المكلف بالولاية إلى الدول.
    La note d'orientation ne dévoile ni le nom de l'auteur de la communication ni celui du titulaire de mandat concerné, si la conduite d'une personne donnée est en cause. UN وينبغي أن لا تحتوي المذكرة على اسم صاحب الرسالة أو اسم المكلف بالولاية المعني، إن كان سلوكه الشخصي هو موضوع الرسالة.
    Chaque titulaire de mandat a cette responsabilité de par sa fonction. UN فهذه هي المسؤولية المهنية لكل فرد من المكلفين بولايات.
    Il s'agit là de la principale forme de protection que le titulaire de mandat peut apporter aux défenseurs. UN ويتعلق الأمر هنا بالشكل الرئيسي للحماية التي يمكن أن يوفرها صاحب الولاية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Dans certains cas, le titulaire de mandat au titre d'une procédure spéciale peut demander au gouvernement concerné de faire en sorte que l'intéressé bénéficie du programme national de protection des témoins. UN وفي بعض الحالات، قد يكون بإمكان المكلف بولاية بموجب إجراءات خاصة أن يطلب إلى الحكومة المعنية أن تشمل الأشخاص المعرضين للخطر بالبرنامج الوطني لحماية الشهود.
    Voyages des membres du personnel accompagnant le titulaire de mandat UN سفر موظفين لمرافقة المكلفة بالولاية في البعثتين القطريتين
    Les procédures spéciales dans leur ensemble et chaque titulaire de mandat disposaient d'une page d'accueil sur le site Web du HCDH. UN وللمفوضية موقع ويب خاص بنظام الإجراءات الخاصة ومواقع لكل مكلف بولاية.
    Un titulaire de mandat a insisté sur le fait que l'Europe possédait une certaine expérience pour traiter les questions relatives à la justice transitionnelle, notamment la façon dont on enseignait l'histoire, et que sa pratique en la matière pourrait être utilement mise à profit dans d'autres régions du monde. UN وأكد أحد المكلفين بالولايات تمتع أوروبا بخبرة في مجال تناول قضايا العدالة الانتقالية، من حيث ما يتعلَّق بأمور منها كيفية تدريس التاريخ، وهو ما قد يكون بمثابة ممارسة مفيدة لأنحاء أخرى من العالم.
    L'amendement proposé par le Pakistan vise clairement un titulaire de mandat en particulier. UN وتابع قائلا إن التعديل المقترح من باكستان يستهدف بوضوح واحدا بعينه من المكلفين بولاية.
    Il a également déclaré que le Président du Comité de coordination des procédures spéciales devait être en mesure d'intervenir immédiatement et publiquement face aux cas d'intimidation ou de représailles portés à son attention par un titulaire de mandat. UN وقال الرئيس أيضاً إن رئيس لجنة التنسيق يجب أن يكون قادراً على التدخل فوراً وعلناً في حالات التخويف أو الانتقام التي يبلغه بها المكلف بالولاية.
    c) Services de consultant (P-3) pendant 12 mois (6 mois par an) pour aider le titulaire de mandat à établir les pratiques exemplaires; UN (ج) استشاري برتبة ف-3 لمدة 12 شهراً (6 أشهر في السنة) لمساعدة المكلف بالولاية في إعداد أفضل الممارسات)؛
    A. Dialogue interactif avec le titulaire de mandat UN ألف - الحوار التفاعلي مع المكلف بالولاية
    Le respect de cette obligation nécessite avant toute chose de répondre favorablement à toute demande de visite émanant d'un rapporteur spécial ou d'un autre titulaire de mandat. UN ويتعلق أهم جانب في هذا الالتزام بالرد بالإيجاب على طلب زيارات المقررين الخاصين أو الأشخاص الآخرين المكلفين بولايات.
    Frais de voyage d'un membre d'un organe de suivi des traités ou d'un titulaire de mandat au titre des procédures spéciales pour participer à une consultation annuelle UN سفر أحد أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو أحد المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، للمشاركة في المشاورات السنوية
    Le titulaire de mandat en question sera nommé avant la fin de la vingtième session. UN وسيُعيَّن صاحب الولاية المذكورة قبل نهاية الدورة العشرين.
    Selon lui, des représailles contre un témoin qui coopérait avec un titulaire de mandat devaient être considérées comme une tentative d'atteinte au titulaire de mandat lui-même, et rendaient par conséquent nécessaire une réaction rapide et systématique des États Membres du Conseil de droits de l'homme. UN ويرى أنه ينبغي التعامل مع أي انتقام من شاهد يتعاون مع صاحب ولاية على أنه محاولة لتقويض عمل صاحب الولاية نفسه، ودعا من ثم الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان إلى أن ترد على ذلك العمل بسرعة وكلما ارتكب.
    En particulier, en cas d'allégations de violations des droits de l'homme, le titulaire de mandat devrait s'efforcer de communiquer avec l'État concerné avant de tenir une conférence de presse ou de publier un communiqué de presse. UN وأشاروا بخاصة، إلى وجوب بذل المكلف بولاية جهودا، عند وجود ادعاءات بانتهاكات لحقوق الإنسان، للاتصال بالدولة المعنية قبل عقد ندوة صحفية أو إصدار بيان صحفي.
    Dans le présent rapport, la titulaire de mandat note qu'en Slovénie l'accès à l'eau et à l'assainissement est quasi universel. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    Un autre titulaire de mandat a soulevé le problème de l'intégration d'une approche axée sur les droits de l'homme dans les missions de maintien ou de consolidation de la paix des Nations Unies. UN وأثار مكلف بولاية آخر مشكلة إدماج نهج حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلم أو لإقامة السلم.
    4. Les candidats qualifiés pour assumer les fonctions de titulaire de mandat seront inscrits sur une liste − qui sera gérée par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 4- ويُسجل المرشحون المناسبون لتقلد مناصب المكلفين بالولايات على قائمة المرشحين - وهي قائمة تديرها مفوضية حقوق الإنسان.
    Un titulaire de mandat a fait observer que toutes les institutions des Nations Unies ou les institutions apparentées, comme celles de Bretton Woods, n'étaient pas sensibles à l'action des procédures spéciales. UN ولاحظ أحد المكلفين بولاية أن مؤسسات الأمم المتحدة أو الهيئات ذات الصلة لا تتقبل جميعها عمل الإجراءات الخاصة، مثل مؤسسات بريتن وودز.
    Un titulaire de mandat a informé les participants à la réunion qu'il avait adressé aux gouvernements des pays visités des questionnaires qui s'étaient révélés être un bon outil de suivi. UN غير أن أحد أصحاب الولايات أبلغ الاجتماع أنه أرسل استبيانات إلى حكومات البلدان التي زارها، وتبين لــه أن ذلك أسلوب متابعة ناجح.
    Rappelant ses résolutions 5/1 et 5/2 en date du 18 juin 2007, portant respectivement sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et sur le code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات المجلس، و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن المكلَّف بالولاية يجب أن يضطلع بواجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    107. À la 4e séance, le 3 juin 2008, l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Maria Magdalena Sepulveda, a présenté le rapport du précédent titulaire de mandat (A/HRC/7/15). UN 107- في الجلسة الرابعة المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2008، قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، السيدة ماريا ماجدلينا سيبولفيدا، بتقديم تقرير سلفها المكلف بهذه الولاية (A/HRC/7/15).
    Rappelant également ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، وقراره 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وإذ يؤكد أن على جميع المكلّفين بولايات أن يؤدوا مهامهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Rappelant ses résolutions 5/1 ( < < Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme > > ) et 5/2 ( < < Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme > > ), datées du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على ضرورة أن يؤدي المكلفون بولاية واجباتهم وفقا لهذين القرارين ولمرفقيهما،
    I. Activités entreprises par la titulaire de mandat 1−5 3 UN أولاً - الأنشطة التي اضطلعت بها صاحبة الولاية 1-5 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus