Le Pérou a travaillé avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales et les groupes de travail du Conseil des droits de l'homme. | UN | تعمل بيرو مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع أفرقة العمل. |
Le Mexique appelle respectueusement la République islamique d'Iran à renforcer sa coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme, y compris les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | إن المكسيك تناشد جمهورية إيران الإسلامية باحترام تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Ces autres domaines d'activité sont ceux dans lesquels les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme interviennent habituellement et sont souvent financés par le Secrétariat. | UN | وتعدّ مجالات العمل الأخرى هذه من مجالات العمل الاعتيادية للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهي تُدعم من الأمانة العامة بانتظام. |
Au minimum, il faudrait tirer parti de la présence de titulaires de mandat au titre de procédures spéciales à Genève durant la session d'un organe conventionnel. | UN | وفي الحد الأدنى، ينبغي الإفادة من تواجد المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في جنيف أثناء انعقاد دورات الهيئات التعاهدية. |
Quinzième réunion des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales | UN | الاجتماع الخامس عشر المتصل بالإجراءات الخاصة |
En outre, Bahreïn donnera suite, rapidement et de manière effective, aux conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales présentant un intérêt particulier pour lui. | UN | وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين. |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
Il estime que le Conseil des droits de l'homme devrait pouvoir veiller à ce que les États agissent de bonne foi eu égard à l'invitation permanente des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يطوّر وسائل تكفل أن تعمل الدول بحسن نية وفقا للدعوات المفتوحة التي توجهها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
C. Débat interactif avec les titulaires de mandat au titre de procédures thématiques du Conseil des droits de l'homme 79 − 81 19 | UN | جيم - النقاش التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان 79-81 18 |
C. Débat interactif avec les titulaires de mandat au titre de procédures thématiques du Conseil des droits de l'homme | UN | جيم - النقاش التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان |
D. Débat interactif avec les titulaires de mandat au titre de procédures | UN | دال - النقاش التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس |
D. Débat interactif avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme | UN | دال - النقاش التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
Il a relevé qu'un appel conjoint avait été lancé par trois titulaires de mandat au titre de procédures spéciales inquiets de la façon dont des personnes arrêtées et détenues par les forces de sécurité avaient été traitées, et demandé ce qui avait été fait pour donner suite à leurs recommandations. | UN | وأشارت كذلك إلى نداء مشترك وجهه ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن معاملة قوات الأمن للمحتجزين والسجناء، واستفسرت عن الخطوات التي اتُخذت لتنفيذ توصياتهم. |
A. Dialogue avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales 728−731 207 | UN | ألف - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 728-731 257 |
En 2001, elle a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales relatives aux droits de l'homme qui souhaitaient effectuer des visites en Lituanie et est disposée à coopérer avec toutes les procédures spéciales sans aucune condition préalable. | UN | وأصدرت، في عام 2001، دعوات منتظمة إلى جميع المُكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى زيارة ليتوانيا. وهي على استعداد للتعاون معهم جميعاً دون قيد أو شرط. |
21. Des cas de harcèlement, d'intimidation et de persécution des minorités sont toujours signalés aux titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | 21- لا يزال المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة يتلقون تقارير عن مضايقة الأقليات وتخويفها واضطهادها. |
38. Le Secrétaire général regrette que, Me Nasrin Sotoudeh, une autre avocate des droits de l'homme de renom, soit toujours détenue en dépit des appels persistants du Haut-Commissaire et des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | 38- ويعرب الأمين العام عن أسفه لبقاء نسرين ستوده، وهي محامية مرموقة أخرى مدافعة عن حقوق الإنسان، في السجن بالرغم من النداءات المتكررة من المفوضة السامية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
7. Les dialogues interactifs avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales introduits à la cinquanteneuvième session sont généralement considérés comme une amélioration importante des travaux de la Commission. | UN | 7- الحوارات التفاعلية مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التي أُدخلت خلال الدورة التاسعة والخمسين، تمثل تحسناً كبيراً في عمل اللجنة. |
7. Les dialogues interactifs avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales introduits à la cinquanteneuvième session sont généralement considérés comme une amélioration importante des travaux de la Commission. | UN | 7- الحوارات التفاعلية مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التي أُدخلت خلال الدورة التاسعة والخمسين، تمثل تحسناً كبيراً في عمل اللجنة. |
Quatorzième réunion des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales | UN | الاجتماع الرابع عشر المتصل بالإجراءات الخاصة |
En outre, Bahreïn donnera suite, rapidement et de manière effective, aux conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales présentant un intérêt particulier pour lui. | UN | وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين. |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |