Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
La Libye considère que le TNP est la pierre angulaire du système de non-prolifération nucléaire. | UN | ترى ليبيا أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام الانتشار النووي العالمي. |
L'adhésion au TNP est un pas vers l'élimination complète des armes nucléaires, objectif ultime de la non-prolifération tant horizontale que verticale. | UN | ذلك أن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو خطوة نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في مجالي الانتشار الأفقي والرأسي لهذه الأسلحة. |
L'universalité du TNP est à portée de la main. La question qui se pose à la communauté internationale est de savoir par quel mécanisme de consultation inciter les États qui restent encore en dehors du régime du TNP à adhérer à ce traité. | UN | وأضاف أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار هو هدف يمكن تحقيقه، وأن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي هو كيفية إشـراك الدول التي لا تزال خارج نظـام معاهدة عدم الانتشار من خلال آلية تشاورية من نوع ما. |
Le Brésil estime que la décision de se retirer du TNP est un droit souverain qui est largement reconnu en droit international. | UN | 42 - تعتقد البرازيل أن قرار الانسحاب من المعاهدة هو حق سيادي معترف به على نطاق واسع في ظل القانون الدولي. |
Le TNP est le principal pilier du régime de non-prolifération. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية لنظام منع الانتشار. |
M. Baatar (Mongolie) estime que le TNP est l'instrument juridique contraignant le plus important dont dispose la communauté internationale pour arriver à l'élimination des armes nucléaires. | UN | 6 - السيد باتار (منغوليا): قال إن اتفاقية عدم الانتشار هي أهم الصكوك الملزمة قانونا المتاحة للمجتمع الدولي كيما يتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية. |
Les États parties devraient réaffirmer leur impression commune selon laquelle le TNP est la pierre angulaire de la sécurité internationale et un fondement indispensable des mesures prises pour faire face au danger de la prolifération nucléaire et établir un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تؤكد من جديد فهمها المشترك أن معاهدة عدم الانتشار تشكل حجر الزاوية للأمن الدولي، كما أنها أساس لا غنى عنه للتصدي لخطر الانتشار النووي وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Le TNP est une magnifique occasion pour ce qui est de la non-prolifération et du désarmement. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار تمثل اتفاقا عظيما يجمع بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Le TNP est, à notre avis, l'illustration parfaite de l'opposition qui existe entre les différentes approches en matière de sécurité. | UN | ونعتقد أن معاهدة عدم الانتشار هي أبلغ مثال على تعارض شتى النهوج المتصلة بالأمن. |
Le TNP est arrivé à un stade critique. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن معاهدة عدم الانتشار هي نقطة تحول دقيقة. |
Le TNP est arrivé à un stade critique. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن معاهدة عدم الانتشار هي نقطة تحول دقيقة. |
Le TNP est au cœur de la nonprolifération et du désarmement nucléaires, deux aspects étroitement liés entre eux. | UN | وتُعد معاهدة عدم الانتشار هي حلقة الوصل بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. ويرتبط الاثنان ارتباطاً وثيقاً. |
La huitième Conférence d'examen des Parties au TNP est sans aucun doute l'événement le plus important de notre calendrier pour l'année à venir. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي الثامن للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو بلا شك أهم حدث مدرج في جدول أعمالنا للعام القادم. |
L'objectif du TNP est de libérer le monde de la menace nucléaire, ce qui ne sera possible que si toutes les armes nucléaires sont éliminées. | UN | وإن هدف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو تخليص العالم من التهديد النووي، ولن يتسنى تحقيق ذلك إلا إذا تمت إزالة كل الأسلحة النووية. |
L'adhésion au TNP est un pas vers l'élimination complète des armes nucléaires, objectif ultime de la non-prolifération tant horizontale que verticale. | UN | ذلك أن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو خطوة نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في مجالي الانتشار الأفقي والرأسي لهذه الأسلحة. |
L'universalité du TNP est à portée de la main. La question qui se pose à la communauté internationale est de savoir par quel mécanisme de consultation inciter les États qui restent encore en dehors du régime du TNP à adhérer à ce traité. | UN | وأضاف أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار هو هدف يمكن تحقيقه، وأن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي هو كيفية إشـراك الدول التي لا تزال خارج نظـام معاهدة عدم الانتشار من خلال آلية تشاورية من نوع ما. |
L'engagement sans équivoque pris par tous les États parties au TNP est une base sur laquelle la Coalition pour un nouvel ordre du jour continue de s'appuyer. | UN | إن التعهد الصريح من جانب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هو أساس ما زال ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة يبني عليه. |
Le Brésil estime que la décision de se retirer du TNP est un droit souverain qui est largement reconnu en droit international. | UN | 42 - تعتقد البرازيل أن قرار الانسحاب من المعاهدة هو حق سيادي معترف به على نطاق واسع في ظل القانون الدولي. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est le fondement même du désarmement international et du système de non-prolifération nucléaire. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
M. Baatar (Mongolie) estime que le TNP est l'instrument juridique contraignant le plus important dont dispose la communauté internationale pour arriver à l'élimination des armes nucléaires. | UN | 6 - السيد باتار (منغوليا): قال إن اتفاقية عدم الانتشار هي أهم الصكوك الملزمة قانونا المتاحة للمجتمع الدولي كيما يتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية. |
Il est certain que le TNP est la pierre angulaire des efforts de désarmement et de non-prolifération nucléaire et que sa pleine mise en œuvre d'une façon équilibrée et non discriminatoire protégerait le monde d'une éventuelle catastrophe provoquée par les armes nucléaires. | UN | لا ريب في أن معاهدة عدم الانتشار تشكل حجر زاوية نزع السلاح النووي وجهود منع الانتشار، وأن التطبيق التام للمعاهدة بطريقة متوازنة وغير تمييزية سيحمي العالم من التدمير الذي يمكن أن تسببه الأسلحة النووية. |
Bien que nous soyons tous d'accord pour dire que le TNP est la pierre angulaire de la non-prolifération nucléaire et du désarmement, certains États ne semblent pas disposés à honorer leurs engagements. | UN | ورغم اتفاقنا جميعاً على أن معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، فإن بعض الدول لا تبدو مستعدة لاحترام ما يخصها في هذا الاتفاق. |