"togo le" - Traduction Français en Arabe

    • توغو في
        
    • بتوغو في
        
    L'Union européenne se félicite de la signature de l'accord de paix par le Gouvernement de la Sierra Leone et les représentants du Front révolutionnaire uni (FRU), intervenue au Togo le 7 juillet 1999. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع حكومة سيراليون وممثلي الجبهة الثورية المتحدة على اتفاق السلام في توغو في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Lors de la visite effectuée au Togo le 26 juillet 1995 par M. Rawlings, les chefs d'État du Ghana et du Togo ont réaffirmé la nécessité de renforcer leur coopération. UN وقال إن رئيس دولتي غانا وتوغو أكدا من جديد، أثناء الزيارة التي قام بها السيد رولينغز إلى توغو في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، على ضرورة تقوية تعاونهما.
    Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte est entré en vigueur pour le Togo le 30 juin 1988. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري للعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour le Togo le 30 juin 1988. UN وقد بدأ نفاذ هذا البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    L'acte constitutif de cette nouvelle organisation internationale a été signé à Lomé (Togo) le 1er juillet 2000. UN وتم التوقيع على الوثيقة التأسيسية لهذه المنظمة الدولية الجديدة في لومي بتوغو في 1 تموز/يوليه 2000.
    - La Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, dite Convention d'Alger, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 et ratifiée par le Togo le 3 janvier 2003; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، المعروفة باتفاقية الجزائر العاصمة والمعتمدة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999، وقد صدقت عليها توغو في 3 كانون الثاني/يناير 2003؛
    La convention sur les Droits de l'Enfant ratifiée par le Togo le 1er août 1990 fixe cet âge à 18 ans; une harmonisation des textes est en cours. UN واتفاقية حقوق الطفل، التي صدقت عليها توغو في 1 آب/أغسطس 1990، تحدّد هذه السن بـ 18 عاما؛ وثمة مواءمة للنصوص القانونية جارية في هذا الصدد.
    Se félicitant de la rencontre au sommet des Présidents du Libéria et de la Côte d'Ivoire, tenue au Togo le 26 avril 2003, et les encourageant à poursuivre le dialogue, UN وإذ يرحب باجتماع القمة بين رئيس ليبريا ورئيس كوت ديفوار المعقود في توغو في 26 نيسان/أبريل 2003، وإذ يشجع الرئيسين على مواصلة الحوار،
    Se félicitant de la rencontre au sommet des Présidents du Libéria et de la Côte d'Ivoire, tenue au Togo le 26 avril 2003, et les encourageant à poursuivre le dialogue, UN وإذ يرحب باجتماع القمة بين رئيس ليبريا ورئيس كوت ديفوار المعقود في توغو في 26 نيسان/أبريل 2003، وإذ يشجع الرئيسين على مواصلة الحوار،
    - Le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pélindaba), adopté au Caire le 11 avril 1996, ratifié par le Togo le 28 juin 2000; UN - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، المعتمدة في القاهرة في 11 نيسان/أبريل 1996، وقد صدقت عليها توغو في 28 حزيران/يونيه 2000؛
    Les chefs d'État de la CEDEAO présents ou représentés, réunis à Dakar, ont pris d'abord connaissance avec satisfaction du compte rendu fait à Kara, République du Togo, le 16 décembre 2002, par le Président Eyadema du Togo, Coordonnateur du groupe de contact de la CEDEAO. UN 4 - في البداية اطلع بارتياح رؤساء دول الجماعة الاقتصادية أو ممثلوهم المجتمعون في داكار على التقرير الذي أعده في كارا، جمهورية توغو في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، الرئيس إياديما، رئيس توغو ومنسق فريق الاتصال التابع للجماعة الاقتصادية.
    - La Convention d'assistance et de coopération en matière de sécurité entre États membres du Conseil de l'entente, signée à Kara (Togo) le 15 février 1996; UN - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في المسائل الأمنية بين الدول الأعضاء في مجلس التفاهم، الموقعة في كارا (توغو) في 15 شباط/فبراير 1996؛
    - La Convention d'assistance et de coopération en matière de sécurité entre les États membres du Conseil de l'entente, signée à Kara (Togo) le 15 février 1996; UN - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في المسائل الأمنية بين الدول الأعضاء في مجلس التفاهم، الموقعة في كارا (توغو) في 15 شباط/فبراير 1996؛
    En l'occurrence, toutefois, le Comité n'a trouvé aucun élément lui permettant de se prononcer, en vertu du Protocole facultatif, sur la légalité de l'arrestation des auteurs étant donné que les auteurs ont été respectivement arrêtés en septembre et décembre 1985 et relâchés en avril et juillet 1986 avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour le Togo le 30 juin 1988. UN ولكن في الدعوى الراهنة لا تجد اللجنة أي عناصر تسمح لها بالتوصل إلى قرار بموجب البروتوكول الاختياري بشأن قانونية القبض على أصحاب الرسائل، ﻷن القبض عليهم جرى في أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥ على التوالي وتم الافراج عنهم في نيسان/أبريل وتموز/يوليه ١٩٨٦ على التوالي، أي قبل بدء سريان البروتوكول الاختياري في توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir en annexe le rapport sur la proclamation des résultats de l'élection présidentielle qui s'est tenue au Togo le 4 mars 2010 et qui a vu la réélection de Faure Essozimna Gnassingbé pour un nouveau mandat de cinq ans (voir annexe). UN أتشرف بأن أوافيكم طيه بالتقرير المتعلق بإعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي أجريت في توغو في 4 آذار/مارس 2010 والتي أسفرت عن إعادة انتخاب فور إيسوزيمنا غناسينغبي لولاية أخرى مدتها خمس سنوات (انظر المرفق).
    En l'occurrence, toutefois, le Comité n'a trouvé aucun élément lui permettant de se prononcer, en vertu du Protocole facultatif, sur la légalité de l'arrestation des auteurs étant donné que les auteurs ont été respectivement arrêtés en septembre et décembre 1985 et relâchés en avril et juillet 1986 avant l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour le Togo le 30 juin 1988. UN ومع ذلك لا تجد اللجنة في القضية الراهنة أي عناصر تسمح لها أن تبت بموجب البروتوكول الاختياري في قانونية اعتقال أصحاب الرسالة، ﻷن اعتقالهم جرى في أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ على التوالي وأفرج عنهم في نيسان/أبريل وتموز/يوليه ١٩٨٦ على التوالي، أي قبل بدء سريان البروتوكول الاختياري في توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    Ayant procédé à l'examen du Togo le 6 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتوغو في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen du Togo le 6 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتوغو في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus