"toi qui as" - Traduction Français en Arabe

    • أنت من
        
    • أنتِ من
        
    • أنتَ من
        
    • انت من
        
    • أنت الذي
        
    • أنت مَن
        
    • أنتي من
        
    • أنتِ التي
        
    • انت الذي
        
    • أنتَ مَن
        
    • انت التي
        
    • انت الذى
        
    • انتي من
        
    • انتِ من
        
    C'est toi qui as voulu faire cette chasse à l'homme débile. Open Subtitles أنت من جعلني أنخرط في صيد الجوائز اللعين هذا
    toi qui as nié tout libre arbitre aux gens, tu viens me chanter les vertus de la volonté individuelle ? Open Subtitles أنت من استمر برفض رغبات الآخرين ملاحظة : تأتي الآن و تتحدث عن وجودهم و رغباتهم
    Écoute, face de citron, c'est toi qui as balancé l'herbe par la fenêtre, ok ? Open Subtitles إنظر أيتها العاهره تويكي أنت من رميت عشبنا من النافذة، هل فهمت؟
    Ne me regarde pas comme ça. C'est toi qui as commencé. Open Subtitles لا تعطيني تلك النظره أنتِ من تسبب بهذه الفوضى
    C'est toi qui as détruit le mémorial ? Open Subtitles كنتَ أنتَ من قام بتدمير النصب التذكاري ؟
    C'est toi qui as dit que la torture ne marche pas. Open Subtitles بجانب ذلك انت من قلت ان التعذيب لايجدي نفعاً
    C'est toi qui as dit que seul ce monde comptait. Open Subtitles تذكر، أنت من قال أن هذا هو العالم الوحيد الذي يهم
    C'est toi qui as fait le cube avec les cubes ? Open Subtitles ألست أنت من صنعت المكعب من عدة مكعبات ؟
    C'est toi qui as fait que la voiture, les gens, et... Open Subtitles إنه أنت من جعل السيارة والأشخاص وهذا الشئ..
    C'est toi qui as appelé pour que la CIA m'aide à partir ? Open Subtitles أنت من طلب الخدمة حتى تخرجني وكالة المخابرات المركزية؟
    Tu le remplis, il monte, et on t'en fait remplir un nouveau juste pour confirmer que c'est toi qui as rempli le premier. Open Subtitles و ثم يجعلونك تملأ إستمارة جديدة، فقط ليتأكدوا من أنك أنت من قام بملأ الإستمارة الأولى و إن أردت التوقف عن ملأها
    C'est toi qui as peur de mourir. Et ça va t'arriver. Open Subtitles أنت من تخشى ملاقاة الموت، ولسوف تلاقينه.
    T'enlèves le masque, tu crois peut-être... que c'est pas toi qui as fait tout ça, mais quelqu'un d'autre. Open Subtitles تنزعذلكالقناع،ربماتفكر .. لم تكن أنت من فعل هذه الأشياء، ربما كان شخص آخر
    Que toi qui as été couronné Tu as désormais échoué Open Subtitles أنك أنت أيها الذي سلّمت تاجك♪ ♪أنت من خابت آمالك
    - Allez. C'est toi qui as tué un tas de gens, pas moi. Open Subtitles بحقك، أنتِ من قتلتِ العديد من الناس ولستُ أنا.
    C'est toi qui as choisi de saisir ce truc et de lui fracasser le crâne. Open Subtitles أنتِ من إختار إلتقاط هذا الشيء وسحق رأسها
    C'est toi qui as trahi ceux qui t'ont nourrie, toi qui as tourné le dos à tout ce que nous avions planifié toutes ces longues années. Open Subtitles من خانك , خانوك لرعياتك لهم أنتِ من أدرتي ظهرك لهم ولكل شئ كنا نخطط له منذ سنوات.
    C'est toi qui as traversé le bureau pour nous dire que tu avais un rendez-vous. Open Subtitles أنتَ من دخل هذا المكتب بتعالٍ لكي تخبرنا أن لديك اجتماع
    Je sais que ce n'est pas toi qui as mis Penny dans les problèmes. Open Subtitles انا اعلم انه لم يكن انت من اوقع بينى فى مشكله
    C'est gentil de vouloir m'aider, mais je crois bien que c'est toi qui as des soucis. Open Subtitles أقدر محاولتك للمساعدة، لكني متأكدة أنت الذي في ورطة.
    C'est toi qui as parlé d'igname et de travesti. Open Subtitles أنت مَن تحدث عن البطاطس والرجال الذين يرتدون زى النساء يا عزيزى
    La fille d'Aladad, c'est toi qui as tissé ce gabbeh ? Open Subtitles يا إبنت علاء داد هل أنتي من حاك هذه السجادة؟
    C'est toi qui as changé. C'est pour ça que je ne sens plus rien. Open Subtitles أنتِ التي تغيرت لهذا السبب هذه لا تؤذيني
    C'est toi qui as voulu faire ton gros macho avec tes histoires de sandwich. Open Subtitles انت الذي اردت اثبات رجولتك انت وطعامك البارد.
    C'est toi qui as voulu cet appart. Open Subtitles أنتَ مَن اختار الملكية المشتركة
    C'est toi qui as commencé à répandre des rumeurs sur elle. Open Subtitles انت التي بدأت بنشر كل تلك الإشاعات حولها
    C'est toi qui as apporté ce machin. C'est toi qui as cassé le sceptre. Open Subtitles انت اتيت بهذا الشئ الغبى هنا انت الذى كسرت الصولجان.
    C'est toi qui as écris l'e-mail de Pittle pour que j'abandonne la chambre. Open Subtitles لا انتي من كتبتي الايميل من بيتيل لكي اترك الغرفه
    C'est toi qui as besoin d'aide. Viens à nos réunions. Open Subtitles انتِ تفهمين الامر بشكل خاطئ, انتِ من يحتاج المساعده, تعالى الى اجتماعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus