"toit du socle" - Traduction Français en Arabe

    • سطح الركيزة
        
    Ainsi, dans la plupart des cas, la meilleure façon de déterminer l'emplacement du toit du socle dans les zones les plus critiques sera d'utiliser les données sismiques. UN وبهذا الشكل تكون بيانات الانعكاس السيزمي في معظم الحالات أفضل طريقة لتحديد سطح الركيزة في أكثر المناطق أهمية.
    L'incertitude associée à la définition du toit du socle par les données de sismique-réfraction est la même que l'incertitude accompagnant la conversion du temps en profondeur fondée sur ces mêmes données. UN وعدم اليقين في تحديد سطح الركيزة ببيانات الانكسار مساو لعدم اليقين في التحويل إلى عمق باستخدام تلك البيانات.
    La Commission propose une méthode plus perfectionnée, consistant à appliquer à la formule suivante, qui tient également compte de la pente du fond marin et du pendage du toit du socle : UN وتقترح اللجنة اتباع طريقة متطورة أكثر من خلال تطبيق المعادلة التالية التي تأخذ في الحسبان أيضا انحدار قاع البحر وميل سطح الركيزة:
    Cartographie du toit du socle UN رسم خرائط سطح الركيزة
    Dans la plupart des cas, cela est vrai lorsque le toit du socle n'est pas trop profondément enfoui (moins de 5 à 6 kilomètres). UN وفي معظم الحالات، يكون ذلك صحيحا عندما لا يكون سطح الركيزة مدفونا بعمق كبير )أقل من حوالي ٥ إلى ٦ كيلومترات(.
    En pareils cas, le risque de choisir un mauvais réflecteur est faible, et le degré d'incertitude dans la définition du toit du socle l'est donc aussi. UN وفي هذه المناطق، تكون احتمالات اختيار العاكس الخطأ احتمالات ضعيفة، ومن ثم يكون عدم التيقن في تحديد سطح الركيزة منخفضا هو اﻵخر.
    La Commission propose une méthode plus pointue consistant à appliquer la formule suivante, qui tient également compte de la pente du fond marin et du pendage du toit du socle : UN وتقترح اللجنة اتباع طريقة متطورة أكثر من خلال تطبيق المعادلة التالية التي تأخذ في الحسبان أيضا انحدار قاع البحر وميل سطح الركيزة:
    8.1.8 L'épaisseur des sédiments à un point donné de la marge continentale est la distance verticale entre le toit du fond marin et le toit du socle sur lequel reposent les sédiments, quel que soit le pendage du fond marin ou celui de la surface du socle. UN ٨-١-٨ إن سُمك المواد الرسوبية في أي موضع من الحافة القارية هو المسافة العمودية من قاع البحر إلى سطح الركيزة عند قاعدة المواد الرسوبية، بغض النظر عن انحدار قاع البحر أو انحدار سطح الركيزة.
    8.1.11 Dans certains cas, surtout si les données de sismique-réflexion sont de qualité médiocre, les données gravimétriques et magnétiques peuvent aussi être utiles pour établir la carte du toit du socle. UN ٨-١-١١ وفي بعض الحالات، لا سيما عندما تكون نوعية بيانات الانعكاس السيزمي غير جيدة، قد تكون بيانات قياس الجاذبية والمغناطيسية هامة أيضا في رسم خريطة سطح الركيزة.
    Toutefois, dans les zones qui sont englacées ou dans lesquelles le socle se trouve à une très grande profondeur, il peut s'avérer utile de modéliser des jeux de données gravimétriques et magnétiques hétérogènes pour compléter les données sismiques utilisées pour établir la carte du toit du socle, lorsque ces dernières s'avèrent insuffisantes. UN ولكن في المناطق ذات الغطاء الجليدي أو ذات الركائز الشديدة العمق، قد يكون وضع نموذج يجمع بين بيانات الجاذبية والمغنطيسية غير المتجانسة إضافة مفيدة إلى قاعدة البيانات السيزمية الضعيفة المستخدمة في رسم خرائط سطح الركيزة. الحد اﻷدنى للتغطية بالبيانات
    8.4.1 Les deux variables les plus importantes dans la détermination de l'épaisseur des sédiments sont les estimations de profondeur jusqu'au toit du socle et le modèle de vitesse utilisé pour la conversion des données sismiques en profondeur. UN ٨-٤-١ إن المتغيرين اﻷشد أهمية في تقدير سُمك المواد الرسوبية هما تقديرات عمق سطح الركيزة ونموذج السرعة المستخدم لتحويل البيانات السيزمية إلى بيانات عمق.
    Estimation de la profondeur du toit du socle UN تقديرات عمق سطح الركيزة
    8.4.3 Dans les zones où sont interposées des coulées de lave et des intrusions magmatiques qui masquent la réflexion des ondes sismiques par le toit du socle, la localisation de ce dernier peut ne guère être possible au moyen de la seule sismique-réflexion. UN ٨-٤-٣ وفي المناطق التي تتسم بتداخل تدفقات الحمم والصخور البركانية التي تحجب الانعكاس السيزمي من سطح الركيزة، قد لا يمكن تحديد سطح الركيزة بصورة مرضية بالاعتماد على بيانات الانعكاس السيزمي وحدها.
    8.1.10 Pour appliquer le paragraphe 4 a) i), il faut déterminer l'épaisseur des sédiments en établissant la distance verticale entre le fond marin et le toit du socle, ce qui implique que soient mises en oeuvre des méthodes permettant de déterminer la position et la forme du fond marin par rapport au toit du socle. UN ٨-١-٠١ وتعني الفقرة ٤ )أ( ' ١ ' ضمنا تحديد سُمك المواد الرسوبية بقياس العمق من قاع البحر إلى سطح الركيزة. ويتطلب هذا التحديد استخدام أساليب للوقوف على وضع وشكل قاع البحر نسبة إلى سطح الركيزة.
    De ce fait, sur un profil de sismique-réflexion, le toit du socle ressortira comme un réflecteur puissant entre les réflecteurs bien définis qui correspondent à la séquence de sédiments stratifiés sus-jacente et la section sous-jacente du socle, caractérisée par une signature très " bruyante " et une célérité élevée. UN وبالتالي، يظهر سطح الركيزة في المقطع الجانبي للانعكاس السيزمي كانعكاس بارز بين انعكاسات واضحة المعالم لقطاع رسوبي فوقي مستقر وقطاع سفلي عالي السرعة " مليء بالضجيج " .
    8.2.18 Dans les zones où la couverture sédimentaire est très épaisse et dans celles où les signaux sismiques provenant du toit du socle sont masqués par des couches de lave intercalées, on peut recourir à la sismique-réfraction pour déterminer la profondeur par rapport au toit du socle véritable. UN ٨-٢-٨١ وفي المناطق ذات السُمك الرسوبي الكبير جدا أو عندما تحجب الطبقات المتعاقبة من الحمم اﻹشارات السيزمية اﻵتية من سطح الركيزة، يمكن اللجوء إلى طرق الانكسار السيزمي لتحديد العمق حتى سطح الركيزة الحقيقي.
    8.2.19 La modélisation fondée sur une combinaison de données gravimétriques et magnétiques permet également d'obtenir une estimation de la profondeur jusqu'au toit du socle dans les zones où l'empilement des sédiments est épais mais n'inclut pas de couches de lave ou d'intrusions. UN ٨-٢-٩١ ووضع النماذج اعتمادا على الجمع بين بيانات الجاذبية والمغنطيسية يمكن كذلك أن يعطي عمقا تقديريا حتى سطح الركيزة في المناطق ذات التراكمات الرسوبية السميكة التي تخلو من الطبقات المتعاقبة أو المندسﱠة من الحمم.
    L'erreur dans la détermination de la profondeur jusqu'au toit du socle dépend de la qualité des données magnétiques, des valeurs attribuées à la densité des roches et à la susceptibilité magnétique dans les calculs ainsi que de la position relative du Moho. UN ويتوقف مدى الخطأ في تحديد العمق حتى سطح الركيزة على نوعية البيانات المغنطيسية وقيم الكثافة والتأثرية المستخدمة في الحسابات، والوضع النسبي للانقطاع الموهوروفي )الطبقة الفاصلة بين الصخور البازلتية والصخور الباطنية(.
    8.3.12 Pour la conversion des données en profondeur, la démarche normale consisterait à conjuguer la carte isopaque exprimée en temps (ou profils en temps double) de la couche sédimentaire depuis le fond de la mer jusqu'au toit du socle et le modèle de vitesse, pour obtenir l'épaisseur totale des sédiments. UN ٨-٣-٢١ والنهج المعتاد في التحويل إلى بيانات العمق هو ضرب زمن خريطة تساوي السُمك المحسوب سلفا، )أو المخطط الزمني الثنائي المسار(، لمجموع سُمك المواد الرسوبية )من قاع البحر إلى سطح الركيزة(، في نموذج السرعة للوصول إلى السُمك الرسوبي اﻹجمالي.
    8.4.2 Dans bien des régions, lorsque la couverture sédimentaire est d'épaisseur modérée ( < 3-4 km), il est facile de repérer le toit du socle océanique ou continental grâce au réflecteur apparaissant distinctement sur les levés sismiques du fait du fort contraste d'impédance du socle. UN ٨-٤-٢ في المناطق التي يكون فيها الغطاء الرسوبي متوسطا )أقل من ٣-٤ كيلومترات(، يكون من السهل في مناطق كثيرة تحديد سطح الركيزة المحيطية أو القارية بعاكس واضح على المسوح السيزمية نتيجة للتباين الكبير في المقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus