De même, je tiens à féliciter la Commission du développement durable et son Président, M. Tolba, ainsi que le Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | كما أشيد بالمجهودات التي بذلتها لجنة التنمية المستدامة وعلى رأسها السيد مصطفى طلبة في سبيل التحضير الجيد ﻷعمالنا هذه. |
Je tiens à remercier M. Mostapha Tolba, qui a eu l'immense tâche de diriger ces négociations. | UN | واسمحوا لي بأن أشكر السيد مصطفى طلبة الذي تحمل عبء مهمة توجيه المفاوضات. |
Je remercie tous les intéressés, et en particulier M. Tolba et son équipe, le Bureau et tous ceux qui m'ont aidé au cours de cette session extraordinaire. | UN | وأوجه شكري إلى جميع المعنيين، وخاصة السيد طلبة وفريقه، هيئة المكتب، وجميع الذين ساعدوني في هذه الدورة الاستثنائية. |
Nous tenons également à remercier le Président Tolba et le Bureau pour la façon remarquable dont ils ont dirigé ce long processus, et particulièrement M. Tolba, pour son sens de l'humour et son enthousiasme. | UN | ونود طبعا أن نشكر الرئيس طلبة والمكتب على حسن قيادتهما المؤثرة لهذه العملية الطويلة، ولا سيما ما أظهره السيد طلبة من حماس وروح الدعابة. |
Le Président de la Commission du développement durable, S.E. M. Mostafa Tolba (Égypte), fait une déclaration. | UN | وأدلى رئيس لجنة التنمية المستدامة، سعادة السيد مصطفى طلبة )مصر(، ببيان. |
La séance est ouverte par le Président de la Commission spéciale plénière, M. Mostafa Tolba (Égypte). | UN | افتتح الجلسة رئيس اللجنة المخصصة، السيد مصطفى طلبة )مصر(. |
Mais comme M. Tolba l'a dit il y a quelques instants, nous pouvons aussi conclure de nos travaux que des progrès ont été réalisés dans plusieurs domaines, tels que les changements climatiques, les forêts, l'énergie, l'écoefficacité et l'eau, et que conscience a été prise du fait que l'élimination de la pauvreté est la tâche la plus importante qui incombe à chacun d'entre nous. | UN | ولكن، كما قال السيد طلبة منذ لحظات، ثمة نتيجة أخرى هي أننا أحرزنا تقدما في مواضيع عدة، مثل تغير المناخ والغابات، والطاقة، والكفاءة اﻹيكولوجية، والمياه، واعترفنا بوضوح بأن استئصال الفقر هو مهمتنا المشتركة اﻷكثر أهمية. |
Mostafa Kamal Tolba | UN | مصطفى كمال طلبة |
Trois anciens directeurs exécutifs du PNUE, M. Mostafa Tolba, Mme Elizabeth Dowdeswell et M. Klaus Töpfer, ont participé à cette réunion pour partager leurs idées et les enseignements tirés de leur expérience respective au sein de l'Organisation. | UN | ضم الاجتماع ثلاثة مديرين تنفيذيين سابقين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هم السيد مصطفى طلبة والسيدة إليزابيث دودزويل والسيد كلوس توبفر - بغية تقاسم آرائهم ودروسهم المستفادة من مدة ولاية كل واحد منهم في المنظمة. |
M. Ould Tolba (Mauritanie) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter chaleureusement au nom de la République islamique de Mauritanie pour votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ولد طلبة (موريتانيا): يطيب لي باسم الجمهورية الإسلامية الموريتانية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة. |
Président : Mostafa Tolba (Égypte) | UN | الرئيس: مصطفى طلبة )مصر( |
Président : Mostafa Tolba (Égypte) | UN | الرئيس: مصطفى طلبة )مصر( |
Sur la proposition du Président, l’Assemblée élit S.E. M. Mostafa Tolba (Égypte) Président de la Commission spéciale plénière de la dix-neuvième session extraordinaire. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، انتخبــت الجمعيــة العامــة سعادة السيد مصطفى طلبة )مصر( رئيســضا للجنة الجامعــة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale et en mon nom personnel, je félicite S. E. M. Mostafa Tolba et lui souhaite plein succès dans l'exercice des lourdes responsabilités qu'il vient d'assumer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي أهنئ سعادة السيد مصطفى طلبة وأتمــنى له التوفيـق في أداء المسؤوليات الهامة والجسيمة التي ألقيت على عاتقه. |
Le groupe sur les liens entre les facteurs économiques, sociaux et politiques dans un monde en mutation comprenait Emil Salim et Klaus Schwab (Coprésidents), Celso Lafer, Maria de los Angeles Moreno, Edouard Saouma et Mostafa Tolba. | UN | وقد تألف الفريق المعني بالروابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في عالم متغير من إميل سالم، وكلاوس شواب )رئيسين مشاركين(، وسلسو لافر، وماريا دي لوس أنجلوس مورينو، وإدوارد صوما ومصطفى طلبة. |
(Signé) Mohamed Ould Tolba | UN | (توقيع) محمد ولد طلبة |
M. Tolba (Égypte), Président de la Commission spéciale plénière de la dix-neuvième session extraordinaire (interprétation de l'anglais) : Comme les membres le savent, cette session extraordinaire de l'Assemblée générale a été convoquée pour examiner et évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des accords conclus à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui a eu lieu en 1992. | UN | السيد طلبة )مصر(، رئيس اللجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يعلم اﻷعضاء أن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة انعقدت لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصـل إليهــا فــي الجمعية العامة الجلسة العامة ١١ الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة ٢٧ حزيران/يونيه ٧٩٩١ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المنعقد عام ١٩٩٢. |