Se reporter aux faits nouveaux survenus dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et au séjour de l'Envoyé spécial M. Tommy Koh en Lettonie. | UN | تشير الى التطورات اﻷخيرة في اﻷمم المتحدة وزيارة المبعوث الخاص تومي كوه للاتفيا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ces paroles de Tommy Koh me rappellent les amitiés qui se sont nouées entre les délégations durant la Conférence et qui ont eu des conséquences positives en matière de coopération, durant les années suivantes, entre les nations travaillant au sein de cette organisation. | UN | هذه الكلمات التي قالها تومي كوه تذكرني بالصداقات التي قامت بين الوفود أثناء المؤتمر، وكانت لها نتائج ايجابية حفزت التعاون فيما بين اﻷمم العاملة داخل هذه المنظمة في السنوات التالية. |
Il a notamment évoqué les déclarations formulées à cette occasion par le Secrétaire général, Kofi Annan, par le Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Jan Kavan, et par le Président de la troisième Conférence de l'Organisation des Nations Unies sur le droit de la mer, l'Ambassadeur Tommy Koh, de Singapour. | UN | وأشار، بالأخص، إلى البيانات التي أدلى بها في تلك المناسبة كل من الأمين العام، كوفي عنان؛ ورئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية، السفير يان كافان؛ والسفير تومي كوه من سنغافورة، رئيس مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Parlant de l'intégrité de la Convention, M. Tommy Koh, de Singapour, alors Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, a affirmé dans ses célèbres propos de décembre 1982 que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a valeur de constitution pour les océans. | UN | وإذ نتكلم عن سلامة الاتفاقية، فان السيد تومي كوه ممثل سنغافورة، الذي كان حينئذ رئيس مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، أعلن، في ملاحظاته الشهيرة في كانون الأول/ديسمبر 1982، أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تعمل بوصفها دستور المحيطات. |
Les pays de notre Alliance se sentent particulièrement honorés et fiers de rappeler le rôle historique et dûment célébré joué par le professeur Arvid Pardo, de Malte, et l'Ambassadeur Tommy Koh, de Singapour, ainsi que par d'autres chefs d'États et éminentes personnalités des États insulaires. | UN | وبلدان اتحادنا تعتز وتفخر بصفة خاصة بأن تذكر الأدوار التاريخية والجديرة حقا بالاحتفاء التي اضطلع بها الأستاذ آرفيد باردو من مالطة والسفير تومي كوه من سنغافورة - وغيرهما من رجال الدولة المرموقين والشخصيات المتميزة من الدول الجزرية. |
471. Conformément à la résolution 47/21 de l'Assemblée générale en date du 25 novembre 1992, j'ai chargé un Envoyé spécial, M. Tommy Koh, d'une mission de bons offices qui s'est déroulée dans les États baltes et la Fédération de Russie, du 29 août au 9 septembre 1993, afin de faciliter le retrait des forces militaires étrangères des territoires de l'Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie. | UN | ٤٧١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أوفدت السيد تومي كوه مبعوثا خاصا في مهمة مساع حميدة إلى دول البلطيق والاتحاد الروسي، في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، من أجل تيسير انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
471. Conformément à la résolution 47/21 de l'Assemblée générale en date du 25 novembre 1992, j'ai chargé un Envoyé spécial, M. Tommy Koh, d'une mission de bons offices qui s'est déroulée dans les États baltes et la Fédération de Russie, du 29 août au 9 septembre 1993, afin de faciliter le retrait des forces militaires étrangères des territoires de l'Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie. | UN | ٤٧١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أوفدت السيد تومي كوه مبعوثا خاصا في مهمة مساع حميدة إلى دول البلطيق والاتحاد الروسي، في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، من أجل تيسير انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
M. Nandan (Autorité internationale des fonds marins ) (parle en anglais) : Avant de prononcer ma déclaration de fond, je tiens à informer l'Ambassadeur Tommy Koh du fait que mon épouse également m'a demandé d'être bref, mais je suis dans une situation plus difficile que la sienne, étant donnée la présence de mon épouse. | UN | السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالانكليزية): قبل أن استهل بياني الموضوعي أريد أن أبلغ السفير تومي كوه بأن زوجتي أيضا طلبت منِّي أن أتوخى الإيجاز في كلمتي. ولكني في موقف أسوأ من موقفه قليلا، لأن زوجتي حاضرة هنا. |