"ton absence" - Traduction Français en Arabe

    • غيابك
        
    • كنت غائباً
        
    • غيابكِ
        
    • لغيابك
        
    • كنت بعيدا
        
    Nous avons pris des précautions pour être sûrs que ton absence ne soit pas remarquée. Open Subtitles لقد إتخذنا إحتياطات لتأمين غيابك لن يُلاحظك حتى
    Avec vous pour le compte ces derniers jours, j'ai senti les conséquences de ton absence dans mon âme. Open Subtitles أثناء فترة غيابك للأيام القليلة الماضية شعرت بعواقب غيابك على روحي
    Ce qu'on dit en ton absence ne te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    Ce qu'on dit en ton absence, ça te regarde pas. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    J'ai mené l'équipe pendant ton absence. Je peux m'en occuper. Open Subtitles لقد قدت الفريق بينما كنت غائباً يا جاك ، وأستطيع تولي الأمر
    Nous sommes, elle et moi, d'accord que ton absence ne doit pas être l'évènement du jour. Open Subtitles حسنٌ، لقد وافق كلانا على أنّ غيابكِ لا يجب أن ينصبّ عليه التركيز اليوم
    ton absence a en quelque sorte pris la deuxième position de la bombe que nous devions lâcher à propos de Mona. Open Subtitles غيابك اخذ المركز الثاني لاهتمامها بعد القنبلة التي اسقطناها حول موضوع مونا
    En ton absence, ma vie amoureuse a pris un tournant inespéré. Open Subtitles في غيابك حياتي الرومانسية أخذت منحى نحو الأفضل
    Pour être franc, ton absence était le cadet de mes soucis. Open Subtitles الحقيقة يجب أن تقال , غيابك كان الأقل من أحباطي
    Je suis sûre que tu sais que l'on dévoilera le portrait de ton mari, et je m'inquiète que ton absence Open Subtitles أثق أنك تعلمين أننا سنكشف عن صورة زوجك غدًا، وأنا قلقة من أن غيابك
    Je sais ce que tu vas dire, mais j'ai risqué ma vie pour cette ville pendant ton absence. Open Subtitles أعلم ما ستقوله، لكنّي خاطرت بحياتي لأجل هذه المدينة في غيابك.
    Il s'inquiète qu'en ton absence, je sois incapable de me préparer une tasse de café. Open Subtitles إنه يقلق، فمنذ غيابك لا أستطيع تحضير حتّى فنجان قهوة لنفسي
    Ne t'inquiète pas, Roméo, il n'arrivera rien en ton absence. Open Subtitles لكن لاتقلق روميو لا شيء سيحدث بيننا في غيابك
    Mm. Les hôpitaux sont toujours ouverts en ton absence. Open Subtitles بعض المستشفيات الأخرى تظل صامدة في غيابك.
    Ça fait des années que je fais le singe pour combler ton absence. Open Subtitles لقد مرت عدة سنوات و أنا أهرج لأعوض غيابك
    Tu m'emmerdes. C'est un sentiment fort, moins violent en ton absence. Open Subtitles كان شعوري قويا ، ولكن كان أقل في فترة غيابك
    Mais c'est ce qu'on attend de toi, ton absence a déjà été remarquée. Open Subtitles ،لكن هذا ما يُنتظر منك غيابك لوحظ بالفعل
    On a décidé d'élire un nouveau président en ton absence. Open Subtitles في فترة غيابك قررنا أن ننتخب رئيساً جديداً لنادي الافلام
    Alors, tu te rends compte que ton absence prend plus d'importance que notre politique. Open Subtitles غيابك يحظى بالاهتمام أكثر من العمل السياسي بالدنمارك
    Ton père l'a installée en ton absence. Open Subtitles والدك وضعه هناك بينما كنت غائباً.
    On a dû prendre des décisions en ton absence. Open Subtitles اضطررنا إلى اتخاذ بعض القرارات في غيابكِ
    Ou donne une raison que je ferai avaler au label pour ton absence du plateau. Open Subtitles أو أعطني مبرراً أبلغ الشركة أيّاه كعذر لغيابك عن موقع التصوير في هذه الأثناء
    Pendant ton absence, j'ai changé l'environnement tactile. Open Subtitles بينما كنت بعيدا لقد غيرت النظام عن طريق اللمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus