"ton contrat" - Traduction Français en Arabe

    • عقدك
        
    • عقدكِ
        
    • الاتفاق معك
        
    • صفقتك
        
    Tu peux signer ton contrat à leur bureau quand tu veux. Open Subtitles يمكنك توقيع عقدك على شقتك الصغيرة، في أيّ وقت
    Si tu refuses, la chaîne rompt ton contrat. - Bien, je réserve mon billet. Open Subtitles اذا لم تفعل فإن المحطة مستعدة لإنهاء عقدك حسنا، سأحجز تذكرة
    Je ferai n'importe quoi pour être en dehors de ton contrat et de ta vie. Open Subtitles سأفعل كل ما يتطلبه . كي أخرج من عقدك و من حياتك
    Mais ils t'ont lancé. Et c'est écrit dans ton contrat. Open Subtitles لقد أعطوك إستراحة طويلة و بالإضافة إلى عقدك
    Je ne suis pas vraiment sûr de vouloir casser ton contrat. Open Subtitles حتى أنا لا أريد ذلك ، لا أعلم بماذا أشعر بشأن توقيع أوراق التنازل من عقدكِ
    Si tu penses que tu seras mieux ailleurs, ton contrat se termine à la fin de la saison. Open Subtitles إذا كنت تظن أنك ستكون سعيداً في فريق أخر عقدك ينتهي في نهاية الموسم
    Um, j'ai entendu quelques rumeurs à propos de ce qui se passe quand ton contrat est en place Open Subtitles أم، حتى لقد سمعت بعض الشائعات بشأن ما قد يحدث عندما عقدك هو ما يصل
    J'imagine que ton contrat est de cette durée. Open Subtitles وبذلك يمكنني الاعتقاد أن عقدك محدد المدة
    À mes côtés ? Le Conseil a décidé de mettre fin à ton contrat. Open Subtitles بصفتي شريكة مساوية ؟ المجموعة قررت بيع عقدك
    Tu sais que ton contrat avec Atlantic arrive à échéance dans quatre mois. Open Subtitles أتعلم يا راي ، سينتهي عقدك مع أتلانتيك خلال أربعة أشهر
    Tu honores ton contrat et l'an prochain, tu te lances sur le marché. Open Subtitles وستلعب للحصول على عقدك الثمين، وستكون بدون وكيل في العام القادم
    Trouve-lui une remplaçante et remplis ton contrat. Open Subtitles أعثرى على بديل لها حتى تنتهى عقدك مع الشركة
    Et si tu gagnes, j'annule ton contrat. Open Subtitles وإذا فزت بالتحدي، سأمزق عقدك مع فريق التشجيع.
    Tu commences ce soir, je ferai le nécessaire, quoi qu'il m'en coute pour sortir de ton contrat et de ta vie. Open Subtitles من هذه الليلة ، سأفعل كل ما يتطلبه لأخرج من عقدك وأخرجمن حياتك.
    Je regarde tes stupides space movies. J'ai signé ton contrat ridicule. Open Subtitles اشاهد افلام الفضاء الغبية الخاصة بك و وقعت على عقدك السخيف
    Ca te dérangeais de me laisser jeter un coup d'oeil à ton contrat? Open Subtitles لذا كنت أتساءل ما إذا أمكنني القاء نظرة على عقدك.
    Je voulais dire qu'on aurait dû l'ouvrir quand tu as eu ton contrat. Open Subtitles فقط اردت بأن اقول كان ينبغي بأن نفتحها عندما سجلتي عقدك
    J'ai payé des clopinettes pour ton contrat et tu es toujours là, Open Subtitles دفعتُ لك سنتين اثنين من عقدك وها أنتِ ما تزالين هنا,
    - Holly, je suis désolée de te l'annoncer, mais on a fait... noire budget pour l'année, et je ne crois pas qu'on va renouveler ton contrat. Open Subtitles هولي آسفة لإخبارك هذا. لكن فقط لدينا ميزانية قليلة. و أنا لا أدري إذا نحن سوف نجدد عقدك.
    Et il y a cette clause dans ton contrat. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه يوجد بند في عقدكِ
    Nous devrons revoir ton contrat. Open Subtitles انت تعلم اننا سوف نعيد صياغة الاتفاق معك
    Tu me dis comment tu as rompu ton contrat avec le Diable. Open Subtitles أنت تساعدني تخبرني مالذي فعلته للتخلص من صفقتك مع الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus