"ton courage" - Traduction Français en Arabe

    • شجاعتك
        
    • بشجاعتك
        
    • بجرأتك
        
    • أنك شجاع
        
    • لشجاعتك
        
    • شجاعتكم
        
    • شجاعتكِ
        
    Je pense à ton courage sur cette tête de pont et mon coeur se fend. Open Subtitles انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي وقلبي يمتلئ حتي الانفجار
    ton courage est louable, mon vieux, mais n'exagère pas. Open Subtitles أسمع، أنّي أثني على شجاعتك يا ابني، لكن لا تبالغ بالأمر.
    Ta façon d'utiliser les mots, ton cerveau ton courage pour faire face chaque jour en sachant que tu pourrais faire un choc anaphilactique à cause de la moisissure ou du pollen ou des cacahuètes... Open Subtitles طريقتك مع الكلمات عقلك شجاعتك لمواجهة كل يوم
    Remplis son cœur de ton courage et de l'amour infini pour tous ceux que Tu as créés. Open Subtitles وتملئ قلبها بشجاعتك وأن تنزل الحب الغير محدود لمن خلقتهم
    La feras-tu encadrer par des professionnels... pour la suspendre au mur... et te rappeler ton courage et ton incorruptibilité? Open Subtitles هل انت فعلا من المحترفين وتعلقينه على الحائط للنظر اليه ويذكرك بشجاعتك واستقامتك
    Mais plus que ça, j'ai besoin de toi. J'ai besoin de ton courage. Open Subtitles لكن اكثر من ذلك ، احتاج لكِ احتاج شجاعتك
    En utilisant la pointe de ton épée pour vaincre tes peurs, ton courage s'y est transféré. Open Subtitles عندما استخدمتَ مقبض سيفك لتقهر مخاوفك انتقلت شجاعتك إليه
    J'ai entendu de nombreuses histoires sur ton courage et maintenant tu n'as pas un coeur pur, mais deux. Open Subtitles ،سمعتُ حكاياتٍ كثيرة عن شجاعتك والآن أنتِ لا تُملكين قلبًا نقيًا فحسب بل إثنان
    Tu reviens, toute aimable et raisonnable, triste et penaude... et tout le monde compatit, te félicitant de ton courage. Open Subtitles وبامكانك العودة لهنا ثانية ...رائعة.. تائبة وسيكون الجميع جالسين، يصفقون بايديهم مُباركين لك على شجاعتك
    Il faut qu'on lui offre et c'est là que ton courage comptera. Open Subtitles يجب أن يعطي له، وحيث أن شجاعتك ستؤثّر به.
    ton courage vous sauvera tous de cet homme. Open Subtitles شجاعتك ستنقذك انت و الأخرين الذين يخدمون هذا الرجل
    Il parle toujours de ton courage, du fait que t'as peur de rien. Open Subtitles انه دائما يتحدث عن مدى شجاعتك و أنك لا تخشين شيئا
    J'admire ton courage. Je ne m'attendais à rien de moins. Open Subtitles تعجبني شجاعتك ، و لم أتوقع منك أقل من هذا
    Ecoute-moi. Ce sera un examen de ton courage et de ta force. Open Subtitles كارل ، هذا سوف يكون إختبار لقوتك و شجاعتك
    Mais visse ferme ton courage, et nous n'échouerons pas. Open Subtitles نخفق لكن شد وتر شجاعتك إلى منزع القوس ولن نخفق
    Tu crois que Pablo va te décorer pour ton courage ? Open Subtitles أتظن أن بابلو سيكافئك على شجاعتك ؟
    Nous saluons ton courage, mais... ce qui aurait dû être une glorieuse victoire... est une honteuse défaite. Open Subtitles نحن نشيد بشجاعتك لكن ينبغي أن يكون ذلك لنصرٍ مجيد ليس لهزيمة مخزية
    Où trouves-tu ton courage ? Open Subtitles احتاج ان اعرف من اين أتيت بشجاعتك ؟
    J'admire ton courage. Open Subtitles أنا معجب بشجاعتك
    Même si j'admire beaucoup ton courage, 12 voyages au bar à spaghetti c'est pas gratuit. Open Subtitles وبقدر ما أنا معجب بجرأتك اتنا عشر رحلة إلى شريط المعكرونة ليست مجانية
    Tu trembles, malgré ton courage. Open Subtitles أنت ترتجف رغم أنك شجاع. لماذا؟
    Tu avais ta, ta mère, ton père, tout le pays rallié autour de ton courage. Open Subtitles وقد كان الجميع, والدتك ووالدك والدولة يصفقون لشجاعتك
    Content de voir que ce n'est que ton courage qui a disparu. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لرؤية انها مجرد شجاعتكم وهذا ما تردد.
    Ta force, ta grâce, ton courage resteront avec moi à jamais. Open Subtitles قوتكِ و رأفتكِ و شجاعتكِ سيكونون معي على الدوام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus