"ton jugement" - Traduction Français en Arabe

    • حكمك
        
    • بحكمك
        
    • بصيرتك
        
    • حكمكِ
        
    • حكمتك
        
    • حكمتكِ
        
    • بحكمكِ
        
    • عقلك الراجح
        
    • على أحكامك
        
    • على قراراتك
        
    Soit tu imagines tout, alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant et essaie de te tuer. Open Subtitles أما أنك تتخيل كل ذلك و في هذه الحالة حكمك لايمكن الوثوق به أو ديفيد ريدجز لا يزال حيا
    Écoute, je sais par quoi ce délinquant t'a fait passer mais tu ne peux pas laisser les émotions altérer ton jugement. Open Subtitles نظرة، وأنا أعرف ما هذا فاسق وضعت لكم من خلال، لكن لا يمكنك ترك العاطفة سحابة حكمك.
    Et même dans la mort, ta dévotion pollue ton jugement. Open Subtitles وحتّى بعد موتها، فإنّ إخلاصك لها يشوش حكمك.
    Mais toi aussi et tu es pire. Tu te fies à ton jugement hâtif ! Open Subtitles لكنك فعلته ايضا وانت أسوأ وانت تلتزم بحكمك
    Tu es trop investi émotionnellement. Et ça fausse ton jugement. Open Subtitles وأنت تنظر لهذا الأمر بعاطفتك وذلك يُشوه حكمك
    Le fait est que ton jugement est obscurci par tes émotions. Open Subtitles المغزى هو أن مشاعرك تؤثر في حكمك بهذه القضية
    Tous ces gens qui te craignent, toi et ton jugement ? Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص الذين عاشوا خائفين منك ومن حكمك
    Je craignais que ton jugement soit altéré. J'avais raison hélas. Open Subtitles لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به للأسف، كنت محق
    Je suis inquiet de la tournure personnelle que ça prend pour toi, les émotions troublent ton jugement. Open Subtitles أنا قلق عن مدي شخصنة الموضوع بالنسبة لك كم من الممكن أن يصبح حكمك عاطفي
    Mais tu as mis en péril toute l'affaire quand tu as laissé tes émotions affecter ton jugement. Open Subtitles و لكنك تُعرّض كامل قضيتنا للخطر عندما تترك عواطفك تسحب غمامة على حكمك
    Jace, ne laisse pas tes émotions fausser ton jugement. Open Subtitles جيس، لا يمكنك ترك العواطف تسيطر على حكمك
    Oh tu penses que c'est parce-que je suis jalouse, que ton ego est aussi voilé que ton jugement. Open Subtitles أوه لو كنت تعتقد بأنني غيوره إذاً غرورك معوج مثل حكمك
    Avec tout mon respect, ne laisse pas ce qu'y vient de t'arriver brouiller ton jugement Open Subtitles مع كامل إحترامي لا تدعي ما حدث لكِ يؤثر على حكمك
    Tu sais, la même chose qui endore ta douleur... Obscurcie ton jugement. Open Subtitles أتعلمين، الشيء الذي يسكّن ألمك هو نفسه الذي يشوّش حكمك.
    Elle est une distraction, et dans un lieu comme celui-ci, une distraction affectera ton jugement. Open Subtitles إنّها محض إلهاء، والإلهاء في مكان كهذا قد يشوّش حكمك.
    Mais à nouveau, ton jugement est suspect. Open Subtitles و كنت أأمل ان تفعل المثل و مرة اخرى, حكمك مريب
    Maintenant, au vu de ce qu'il a fait, il t'est difficile de croire en ton jugement concernant ce jeune homme. Open Subtitles و الآن، كنتيجة لأعماله، أنت تواجه صعوبة في الوثوق بحكمك في ما يخص هذا الشاب.
    C'est pour ça que je répugne à t'aider. Tes émotions troublent ton jugement. Open Subtitles .ولهذا أعارض مساعدتك .لأن مشاعرك تحجب بصيرتك
    Ton ironie et ton jugement, ils viennent de ce sentiment de peine et de rejet. Open Subtitles سخريتُكِ و حكمكِ يصدران من موضعة إيذائُكِ و رفضكِ لذلك
    Doucement. Elle est sous votre peau. Ne laisse pas tes émotions assombrir ton jugement. Open Subtitles هوّني عليكِ، إنّها تؤثّر بكِ لا تدعي مشاعرك تضلّل حكمتك
    Que ton jugement envers elle est toujours troublé? Open Subtitles حكمتكِ معها بأحسن الأحوال هي مشتتة
    En fait, j'ai confiance, en toi et ton jugement. Open Subtitles الحقيقة هى أننى أثق بكِ أثق بحكمكِ
    Ton désir de tuer ne brouille plus ton jugement. Open Subtitles تعطشك للقتل ما عاد يشوش عقلك الراجح
    Ça t'affaiblit les jambes, obscurcit ton jugement. Tu comprends ? Open Subtitles يضعف الساقين يعتم على أحكامك ، هل فهمت
    Tu laisses ta part humaine affecter ton jugement. Open Subtitles لقد تركت جانبك البشري يؤثر على قراراتك الصائبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus