Soit tu imagines tout, alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant et essaie de te tuer. | Open Subtitles | أما أنك تتخيل كل ذلك و في هذه الحالة حكمك لايمكن الوثوق به أو ديفيد ريدجز لا يزال حيا |
Écoute, je sais par quoi ce délinquant t'a fait passer mais tu ne peux pas laisser les émotions altérer ton jugement. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعرف ما هذا فاسق وضعت لكم من خلال، لكن لا يمكنك ترك العاطفة سحابة حكمك. |
Et même dans la mort, ta dévotion pollue ton jugement. | Open Subtitles | وحتّى بعد موتها، فإنّ إخلاصك لها يشوش حكمك. |
Mais toi aussi et tu es pire. Tu te fies à ton jugement hâtif ! | Open Subtitles | لكنك فعلته ايضا وانت أسوأ وانت تلتزم بحكمك |
Tu es trop investi émotionnellement. Et ça fausse ton jugement. | Open Subtitles | وأنت تنظر لهذا الأمر بعاطفتك وذلك يُشوه حكمك |
Le fait est que ton jugement est obscurci par tes émotions. | Open Subtitles | المغزى هو أن مشاعرك تؤثر في حكمك بهذه القضية |
Tous ces gens qui te craignent, toi et ton jugement ? | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الذين عاشوا خائفين منك ومن حكمك |
Je craignais que ton jugement soit altéré. J'avais raison hélas. | Open Subtitles | لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به للأسف، كنت محق |
Je suis inquiet de la tournure personnelle que ça prend pour toi, les émotions troublent ton jugement. | Open Subtitles | أنا قلق عن مدي شخصنة الموضوع بالنسبة لك كم من الممكن أن يصبح حكمك عاطفي |
Mais tu as mis en péril toute l'affaire quand tu as laissé tes émotions affecter ton jugement. | Open Subtitles | و لكنك تُعرّض كامل قضيتنا للخطر عندما تترك عواطفك تسحب غمامة على حكمك |
Jace, ne laisse pas tes émotions fausser ton jugement. | Open Subtitles | جيس، لا يمكنك ترك العواطف تسيطر على حكمك |
Oh tu penses que c'est parce-que je suis jalouse, que ton ego est aussi voilé que ton jugement. | Open Subtitles | أوه لو كنت تعتقد بأنني غيوره إذاً غرورك معوج مثل حكمك |
Avec tout mon respect, ne laisse pas ce qu'y vient de t'arriver brouiller ton jugement | Open Subtitles | مع كامل إحترامي لا تدعي ما حدث لكِ يؤثر على حكمك |
Tu sais, la même chose qui endore ta douleur... Obscurcie ton jugement. | Open Subtitles | أتعلمين، الشيء الذي يسكّن ألمك هو نفسه الذي يشوّش حكمك. |
Elle est une distraction, et dans un lieu comme celui-ci, une distraction affectera ton jugement. | Open Subtitles | إنّها محض إلهاء، والإلهاء في مكان كهذا قد يشوّش حكمك. |
Mais à nouveau, ton jugement est suspect. | Open Subtitles | و كنت أأمل ان تفعل المثل و مرة اخرى, حكمك مريب |
Maintenant, au vu de ce qu'il a fait, il t'est difficile de croire en ton jugement concernant ce jeune homme. | Open Subtitles | و الآن، كنتيجة لأعماله، أنت تواجه صعوبة في الوثوق بحكمك في ما يخص هذا الشاب. |
C'est pour ça que je répugne à t'aider. Tes émotions troublent ton jugement. | Open Subtitles | .ولهذا أعارض مساعدتك .لأن مشاعرك تحجب بصيرتك |
Ton ironie et ton jugement, ils viennent de ce sentiment de peine et de rejet. | Open Subtitles | سخريتُكِ و حكمكِ يصدران من موضعة إيذائُكِ و رفضكِ لذلك |
Doucement. Elle est sous votre peau. Ne laisse pas tes émotions assombrir ton jugement. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، إنّها تؤثّر بكِ لا تدعي مشاعرك تضلّل حكمتك |
Que ton jugement envers elle est toujours troublé? | Open Subtitles | حكمتكِ معها بأحسن الأحوال هي مشتتة |
En fait, j'ai confiance, en toi et ton jugement. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننى أثق بكِ أثق بحكمكِ |
Ton désir de tuer ne brouille plus ton jugement. | Open Subtitles | تعطشك للقتل ما عاد يشوش عقلك الراجح |
Ça t'affaiblit les jambes, obscurcit ton jugement. Tu comprends ? | Open Subtitles | يضعف الساقين يعتم على أحكامك ، هل فهمت |
Tu laisses ta part humaine affecter ton jugement. | Open Subtitles | لقد تركت جانبك البشري يؤثر على قراراتك الصائبة |