"ton père ne" - Traduction Français en Arabe

    • والدك لا
        
    • والدك لم
        
    • والدك لن
        
    • أباك لا
        
    • أباك لم
        
    • أبوك لم
        
    • أبيك لم
        
    • أبوك لا
        
    • لوالدك أن
        
    Tu sais, c'est une honte que ton père ne partage pas ton sens de la curiosité. Open Subtitles أتعرف ، أنه لمخجل أن والدك لا يشاركك نوع الفضول الذي لديك
    ton père ne veut pas créer de liens avec toi. Open Subtitles لكن يبدو ان والدك لا يريد الترابط معك
    Pourquoi n'as-tu pas dit que ton père ne savait rien de ta tentative ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن والدك لم يعلم بأنك حاولتي قلت نفسك؟
    Wow, Nénette ne m'a jamais insultée! Maintenant, je me sens aimé. Comme si ton père ne m'avais jamais jugée? Open Subtitles اشعر الان اننى محبوب مثل والدك لم يحكم على لا لم يفعل هذا ولا مره
    ton père ne saura rien si tu ne paniques pas. Open Subtitles يا صاح، والدك لن يعرف أمر إلا إن كنت خائفاً هكذا.
    ton père ne sait même pas ce qui se passe la moitié du temps. Open Subtitles أباك لا يعلم ما الذي يجري حوله بحق الجحيم نصف الوقت
    Un enterrement nécessite un corps, et ton père ne l'a pas encore récupéré. Open Subtitles الجنازة تتطلب جثة و أباك لم يأتِ بها بعد
    Je sais. ton père ne t'a pas donné assez d'amour pendant ton enfance. Open Subtitles أعلم، أبوك لم يمنحك الحب الكافي
    Oui, mais ton père ne faisait pas partie des essais du FBI. Open Subtitles أجل، ولكن أبيك لم يمكن جزءًا من تجارب المكتب
    En premier lieu, ton père ne peu pas manger d'oignons, il y est gravement allergique et je ne parlerai même pas des haricots blancs. Open Subtitles أولاً، والدك لا يتناول البصل فلديه حساسية شديدة منه و لا يمكنني الموافقة على اقتراحك لحساء الفاصوليا
    Donc ton père ne connaît personne de ce comité ? Open Subtitles لذا والدك لا يعرف شخصا أخر فى هيئة المشروبات الكحولية ؟
    ton père ne travaille pas avec le FBI, toi oui ! Open Subtitles والدك لا يتعامل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي أنت من يفعل
    Il paraît que ce boulot est bidon. ton père ne croit pas que tu vas mieux. Open Subtitles أنظر لقد سمعت أن ذلك العرض مجرد مكيده والدك لا يظن أنك قد تحسنت فعلاً
    ton père ne vous aurait jamais remis mes cartes ? Open Subtitles أتقولين لي أن والدك لم يعطيكم بطاقاتي أبدا
    Mais ton père ne l'a pas laissé pour toi, si ? Open Subtitles ولكن والدك لم يكن ترك الأمر بالنسبة لك، أنه لم يفعل؟
    ton père ne pouvait pas t'emmener ? Open Subtitles والدتي مريضة و والدك لم يكن بالقرب ليأخذك ؟
    La vérité c'est que ton père ne pouvait pas continuer avec Ed et ta mère, Open Subtitles الحقيقه هي أن والدك لم يستطع مواكبة أيد ووالدتك
    Mais ton père ne nous laissera jamais tranquilles. Open Subtitles ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً
    Pour que je sois légalement protégé dans l'unique scénario où ton père ne donne pas une connerie de ce que l'on avait convenus. Open Subtitles لكي أكون محمياً قانونياً عندما يحدث بالصدفة أن أباك لا يهتم بما اتفقنا عليه
    Même ton père ne veut pas de toi. Open Subtitles أكبر أيها الولد الصغير حتى أباك لم يعد يريدك.
    ton père ne savait pas, mais tu savais, hein ? Oui ? Open Subtitles أبوك لم يكن يعرف لكنّك كنت تعرفين ؟
    Tu sais que ton père ne s'en est pas débarrassé. Open Subtitles أنت تعلم بأن أبيك لم يتخلص منه لا بد و أنه يخفيه في مكاناً ما
    Izzy, ton père ne respire plus. Open Subtitles مرحبا أبوك لا يتنفس يجب أن تعود إلى البيت بسرعة
    ton père ne m'accusera pas de te garder dans une soue à cochons. Open Subtitles لا أريد لوالدك أن يعتقد أنني أحتفظ بك في حظيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus