"tonnes d'aide" - Traduction Français en Arabe

    • طن من المعونة
        
    • طن من المساعدات
        
    • طن من المعونات
        
    • طنا من المساعدات
        
    • أطنان من المساعدات
        
    • طنا متريا من المعونات
        
    • طناً من المعونة
        
    Des progrès importants ont été réalisés à cet égard. Le mois dernier, par exemple, plus de 18 000 tonnes d'aide humanitaire ont pu être acheminées sans entrave à travers des zones contrôlées par les Croates de Bosnie. UN وثمة تقدم كبير قد أحرز في هذا الصدد، وفي الشهر الماضي، على سبيل المثال، مر ما يزيد عن ٠٠٠ ١٨ طن من المعونة بحرية تامة عبر المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين.
    Le PAM a distribué plus de 25 000 tonnes d'aide alimentaire à 1,3 million de Somaliens depuis le mois de mai. UN 68 - منذ أيار/مايو، استفاد 1.3 مليون صومالي مما يزيد على 000 25 طن من المعونة الغذائية قدمها برنامج الأغذية العالمي.
    Cette mesure a permis d'évacuer plus de 1 200 blessés et de faire entrer 8 000 tonnes d'aide médicale ainsi que 164 ambulances et 194 dispensaires mobiles. UN وأتاح ذلك إجلاء أكثر من 200 1 جريح ودخول 000 8 طن من المساعدات الطبية وكذلك 164 سيارة إسعاف و 194 مستوصفا متنقلا.
    Vingt-trois mille tonnes d'aide alimentaire et autres produits sont entrées dans la bande de Gaza par d'autres points de passage. UN ونقلت قافلات مصرية 000 23 طن من المساعدات الغذائية والمواد الأخرى إلى القطاع عن طريق نقاط دخول أخرى.
    Les organismes humanitaires, notamment le PAM, ont fourni 1 000 tonnes d'aide alimentaire en 2006. UN وقد قدمت الوكالات الغوثية، بما فيها برنامج الأغذية العالمي، أكثر من 000 1 طن من المعونات الغذائية في عام 2006.
    À ce jour, les moyens terrestres et aériens de la MONUC ont permis de transporter plus de 30 tonnes d'aide humanitaire à Goma. UN وقد قامت وحدات النقل البري والجوي التابعة للبعثة، حتى الآن، بنقل ما يزيد على 30 طنا من المساعدات إلى غوما.
    MiraMed a livré 3 tonnes d'aide humanitaire à quatre orphelinats en 1998 et a étendu son programme de volontaires d'été à l'orphelinat d'Uglich. UN وقامت المنظمة بنجاح في 1998 بتقديم ثلاثة أطنان من المساعدات الإنسانية إلى أربع دور للأيتام، ووسعت برنامج متطوعيها الصيفي ليشمل دار أيتام أوغليش.
    54. En 1994, le PAM a fourni 1 735 085 tonnes d'aide alimentaire, ce qui représentait (avec les frais d'expédition et les achats locaux) 633 282 573 dollars. UN ٤٥ - وفي عام ٤٩٩١، سلم برنامج الغذاء العالمي ٥٨٠ ٥٣٧ ١ طنا متريا من المعونات الغذائية تقدر قيمتها )بما فيها الشحن والمشتريات المحلية( ﺑ ٣٧٥ ٢٨٢ ٣٣٦ دولارا.
    Pendant la seule période de l'opération " Plomb durci " , 1 503 camions ont acheminé 37 159 tonnes d'aide humanitaire à Gaza par les points de passage de Kerem Shalom et de Karni, ainsi que 1 535 750 litres de gazole pour la centrale électrique de Gaza. UN وأثناء عملية الرصاص المسكوب لوحدها، حملت 503 1 شاحنة 159 37 طناً من المعونة الإنسانية إلى غزة عن طريق معبري كرم شالوم وكارني، بالإضافة إلى 750 535 1 لتراً من ديزل المحركات الثقيلة لمحطة كهرباء غزة.
    Par ailleurs, un navire qui entrait dans le port de Mombasa avec 27 000 tonnes d'aide alimentaire à bord pour les opérations du PAM au Kenya, en Somalie et au Soudan, mais qui n'avaient pas été affrétées par le PAM, a été attaqué par des pirates qui n'ont toutefois pas réussi à s'en emparer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت سفينة مبحرة إلى ميناء مومباسا في كينيا، كانت تحمل 000 27 طن من المعونة الغذائية لعمليات برنامج الأغذية العالمي في كينيا والسودان والصومال، ولكنها لم تكن متعاقدة مع البرنامج، لهجوم شنه القراصنة الذين فشلوا في اختطاف السفينة، ووصلت السفينة إلى ميناء مومباسا تحت حراسة بحرية.
    Ayant reçu un montant record de contributions, il a pu aider 77 millions de personnes, dans 82 pays, en livrant près de 4,2 millions de tonnes d'aide alimentaire, sous forme de secours alimentaires d'extrême urgence et d'aide dans des situations de crise prolongée. UN وبفضل مستوى قياسي من التبرعات، كان بمقدور البرنامج مساعدة 77 مليون شخص في 82 بلدا بحوالي 4.2 ملايين طن من المعونة الغذائية، على شكل مساعدات إغاثة بالأغذية لإنقاذ الحياة في حالات الطوارئ، فضلا عن المساعدة في حالات الأزمات الممتدة.
    Au moment de la rédaction en juillet 2008, 22 600 tonnes d'aide alimentaire avaient été fournies par le PAM et quelque 110 000 tonnes avaient été reçues de Chine. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير في تموز/يوليه 2008، سلّم برنامج الأغذية العالمي 600 22 طن من المعونة الغذائية، وورد زهاء 000 110 طن من الصين.
    28. Le premier convoi par chaland, chargé de 1 900 tonnes d'aide à destination du bassin de Sobat, est arrivé à bon port au cours de la deuxième semaine de janvier. UN ٢٨ - وأكملت قافلة الصنادل اﻷولى التي تحمل ٩٠٠ ١ طن من المعونة الغوثية لحوض نهر السوباط مهمتها في اﻷسبوع الثاني من كانون الثاني/يناير.
    60. En 1992, l'Angola a reçu environ 111 000 tonnes d'aide alimentaire dont quelque 72 000 tonnes, soit 65 %, par l'intermédiaire du PAM au bénéfice de près d'un million de personnes. UN ٦٠ - حصلت أنغولا في عام ١٩٩٢ على نحو ٠٠٠ ١١١ طن من المعونة الغذائية، قدم نحو ٠٠٠ ٧٢ طن منها، أو ما يوازي ٦٥ في المائة، عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي الى نحو مليون مستفيد.
    Plus de 400 tonnes d'aide en nature ont été envoyées, y compris des dons du peuple colombien. UN وأرسلنا إلى هايتي 400 طن من المساعدات العينية، بما فيها هبات من الشعب الكولومبي.
    L'Inde a fourni près de 100 000 tonnes d'aide alimentaire, l'an dernier, à des pays africains touchés par la sécheresse. UN وجهزت الهند ما يقرب من 000 100 طن من المساعدات الغذائية العام الماضي إلى الدول الأفريقية المتضررة بشدة من الجفاف.
    Environ 19 000 tonnes d'aide humanitaire, d'une valeur de 110 millions de roubles, soit deux millions de dollars, ont été distribuées aux populations éprouvées. UN وقد سلمت حوالي ٠٠٠ ١٩ طن من المساعدات اﻹنسانية إلى السكان المتأثرين بلغت قيمتها ١١٠ ملايين روبل، أي مليوني دولار.
    Le pays aurait reçu environ un million de tonnes d'aide alimentaire en 2005, principalement de la part de donateurs bilatéraux, mais il aurait déjà épuisé les réserves provenant des récoltes de l'an dernier et de cette année. UN وتفيد تقارير بأن البلد تلقى حوالي مليون طن من المعونات الغذائية في عام 2005، قَّدمتها بشكل رئيسي الجهات المانحة الثنائية، ولكنه كان قد استنفد احتياطاته من حصاد السنة الماضية وهذه السنة.
    D'ailleurs, depuis le 19 juin 2007, plus de 50 000 tonnes d'aide humanitaire ont transité par le point de passage de Soufra et plus de 4 000 tonnes par celui de Kerem Shalom. UN وقد تم بالفعل منذ 19حزيران/يونيه ،نقل ما يزيد على 000 50 طن من المعونات الإنسانية عن طريق معبر صوفا وأكثر من 000 4 طن باستخدام معبر كيريم شالوم.
    Les cantines scolaires ont reçu 3 048 tonnes d'aide alimentaire, qui ont représenté une alimentation complémentaire quotidienne pour quelque 312 000 écoliers. UN وتلقت مطاعم المدارس 048 3 طنا من المساعدات الغذائية، التي وفرت مواد غذائية تكميلية يوميا لحوالي 000 312 من الأطفال الملتحقين بالمدارس.
    Depuis mon dernier rapport, 1 185 tonnes d'aide humanitaire ont été acheminées jusqu'aux régions contrôlées par l'ULIMO, à l'exception du Haut Lofa, et 3 000 tonnes ont été acheminées en passant par la Côte d'Ivoire et en empruntant la route de Monrovia-Gbarnga, jusqu'à celles contrôlées par le NPFL. UN ومنذ تقريري اﻷخير، جرى تسليم ١٨٥ ١ طنا من المساعدات اﻹنسانية للمناطق الخاضعة لحركة التحرير المتحدة باستثناء لوفا العليا، وتسليم ٠٠٠ ٣ طن للمناطق الخاضعة للجبهة الوطنية القومية الليبرية، وذلك باستخدام طريق كوت ديفوار والطريق الرئيسي الموصل بين مونروفيا وغبارنغا.
    Au titre des programmes de santé consacrés aux femmes enceintes et aux enfants malnutris, le PAM a distribué plus de 6 310 tonnes d'aide alimentaire directe à quelque 193 000 bénéficiaires. UN وفي إطار برامجها الصحية المخصصة للحوامل والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وزع برنامج الأغذية العالمي ما يزيد على 310 6 أطنان من المساعدات الغذائية المباشرة على حوالي 000 193 من المستفيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus