Au total, le PAM a distribué 8 200 tonnes de produits alimentaires à 348 000 personnes vulnérables. | UN | وقد ساعد برنامج الأغذية العالمي عموما 000 348 من الأشخاص الضعفاء بتقديم 200 8 طن من الأغذية لهم. |
En mars 2008, quelque 1,2 million de personnes avaient reçu 23 000 tonnes de produits alimentaires. | UN | وفي آذار/مارس 2008، وصلت 000 23 طن من الأغذية إلى 1.2 مليون من الأفراد. |
En 2009, au total, 2,4 millions de tonnes de produits alimentaires ont été distribuées par l'intermédiaire d'ONG partenaires, soit 52 % du volume total distribué par le PAM au cours de l'année. | UN | وفي عام 2009، تم توزيع 2.4 مليون طن من الأغذية عن طريق المنظمات الشريكة غير الحكومية - أي 52 في المائة من مجموع الأغذية التي وزعها البرنامج خلال السنة. |
L'UNRWA et le Programme alimentaire mondial (PAM) distribuent mensuellement 17 000 tonnes de produits alimentaires, venant ainsi en aide à 80 % de la population. | UN | وتوزع أونروا وبرنامج الأغذية العالمي 000 17 طن متري من الأغذية كل شهر لإعالة 80 في المائة من السكان. |
En 2003, il a distribué 1 487 tonnes de produits alimentaires à 97 500 personnes dans le cadre de programmes communautaires. | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة في عام 2003 لنحو 500 97 شخص بتوزيع 487 1 طنا متريا من الأغذية من خلال برامج تقوم على المجتمع المحلي. |
Grâce à l'utilisation d'environ 600 000 dollars provenant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, le PAM a pu fournir 721 tonnes de produits alimentaires pour répondre aux besoins alimentaires immédiats de 34 000 personnes victimes d'inondations au Guatemala. | UN | وعن طريق استخدام نحو 000 600 دولار قدمها الصندوق، تمكّن برنامج الأغذية العالمي من توفير 721 طنا متريا من السلع الغذائية لسد الاحتياجات الفورية لـ 000 34 شخص تضرروا بالفيضانات في غواتيمالا. |
Elle a contribué à la distribution de 1 400 tonnes de produits alimentaires à des orphelinats et à des maisons de repos à Port-au-Prince dans le cadre de partenariats avec des organisations non gouvernementales et le programme de distribution alimentaire du Service social du Gouvernement haïtien. | UN | وساعدت القوة على توزيع 400 1 طن من الأغذية على دور الأيتام ودور المسنين في بورت - أو - برينس عن طريق التشارك مع المنظمات غير الحكومية وبرنامج توزيع الأغذية لدائرة الخدمات الاجتماعية التابعة لحكومة هايتي. |
Le pays devrait produire quelque 2 millions de tonnes de produits alimentaires en 2006, soit une légère baisse par rapport à 2005 qui s'explique par un accès limité aux engrais, le mauvais temps et les maladies qui ont frappé les récoltes. | UN | 62 - من المتوقع إنتاج حوالي 2 مليون طن من الأغذية في البلد في عام 2006، مما يمثل انخفاضا طفيفا في الإنتاج، بالمقارنة بعام 2005. |
Le PAM fournit actuellement chaque mois 7 000 tonnes de produits alimentaires à 708 000 bénéficiaires, dont 425 000 écoliers dans le cadre des programmes d'alimentation scolaire et 142 000 personnes déplacées vivant dans des camps. | UN | 70 - ويوفر برنامج الأغذية العالمي شهريا 000 7 طن من الأغذية يستفيد منها 000 708 شخص بينهم 000 425 طفلا بالمدارس وذلك من خلال برامج التغذية المدرسية في حالات الطوارئ و 000 142 من المشردين داخليا المقيمين في المخيمات. |
Sans une telle assurance, il mettrait fin à ses opérations dans la zone en question. Cela aurait une sérieuse incidence, étant donné qu'en 2008, le PAM a expédié près de 260 000 tonnes de produits alimentaires en Somalie, soit environ quatre fois plus qu'en 2007, et a fourni tous les mois une aide alimentaire à plus de 1,5 million de Somaliens. | UN | وفي حال عدم تقديم هذه الضمانة، فإن عملياته في تلك المنطقة بالذات ستتوقف، مما سيترتب عليه عواقب وخيمة، ذلك أنه في عام 2008، قام البرنامج بشحن نحو 000 260 طن من الأغذية إلى الصومال، وهو ما يمثل تقريبا أربعة أضعاف الكمية التي شُحنت في عام 2007، فوصلت إلى أكثر من 1.5 مليون صومالي من المعونات الغذائية الشهرية. |
Une aide humanitaire immédiate constituée d'environ 600 tonnes de produits alimentaires et non alimentaires a été mobilisée à Geneina et à Al-Fasher pour être transportée à Saraf Oumra, accompagnée de 100 militaires pour assurer la protection des civils. | UN | وبلغت كميات المساعدة الإنسانية الفورية حوالي 600 طن متري من الأغذية والمواد غير الغذائية نقلها من الجنينة والفاشر إلى سرف عمرة 100 من الأفراد العسكريين دعمًا لحماية المدنيين. |
Au mois d'octobre 2009, l'expérimentation de méthodes d'achat innovantes dans le cadre de l'initiative P4P avait permis d'acheter 25 000 tonnes de produits alimentaires dans 11 pays d'intervention du PAM. | UN | 60 - وحتى شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009، نتج عن اختبار ممارسات الشراء الابتكارية للمبادرة شراء 000 25 طن متري من الأغذية في 11 بلدا حيث يعمل البرنامج. |
Les ONG partenaires ont distribué 1,9 million de tonnes de produits alimentaires, soit presque 50 % du volume total distribué. | UN | ويتولى الشركاء من المنظمات غير الحكومية توزيع 1.9 مليون طن متري من الأغذية - أي 50 في المائة تقريبا من مجموع أغذية البرنامج. |
La MINUAD a fourni des escortes militaires à 199 camions, qui ont livré 5 432 tonnes de produits alimentaires distribués par le PAM, et ce, dans le cadre de la collaboration entre le PAM et la Mission visant à assurer rapidement la livraison de l'aide alimentaire nécessaire aux bénéficiaires dans tout le Darfour. | UN | 55 - ووفرت العملية المختلطة الحراسة العسكرية لما مجموعه 199 شاحنة حملت 432 5 طنا متريا من الأغذية وزّعها برنامج الأغذية العالمي. وكان ذلك جزءا من التعاون بين البرنامج والعملية المختلطة لضمان تسليم المعونة الغذائية الكافية في وقتها إلى المستفيدين في جميع أنحاء دارفور. |
En 2002, le PAM a distribué 13 485 tonnes de produits alimentaires à 987 195 personnes dans le cadre d'activités de secours, de relèvement et d'aide sociale. | UN | ففي عام 2002 وزّع برنامج الأغذية العالمي ما مجموعه 485 13 طنا متريا من السلع الغذائية استفاد منها 195 987 شخصا من خلال أنشطة الإغاثة والإصلاح والدعم الاجتماعي. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) a distribué 12 306 tonnes de produits alimentaires à 646 926 bénéficiaires directs, dont 9 357 tonnes dans les Gonaïves, d'un montant total de 37 millions de dollars. | UN | ووزع برنامج الأغذية العالمي 306 12 أطنان من الأغذية على 926 646 فردا من المستفيدين المباشرين، منها 357 9 طنا وزعها في غوناييف بلغت قيمتها الإجمالية 37 مليون دولار. |
Au cours des trois derniers mois, le Programme alimentaire mondial a distribué près de 23 000 tonnes de produits alimentaires à quelque 700 000 Somaliens chaque mois, principalement à Mogadiscio et dans le centre et le nord de la Somalie. | UN | 75 - وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، وزّع برنامج الأغذية العالمي كمية قاربت 000 23 طن متري من المواد الغذائية لنحو 000 700 صومالي كل شهر، ولا سيما في مقديشو ووسط وشمال الصومال. |
À la fin 2009, les contrats signés portaient sur 33 300 tonnes de produits alimentaires provenant de 10 pays, et 6 000 petits exploitants agricoles, petits et moyens négociants et exploitants d'entrepôts avaient été formés. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، جرى التعاقد على شراء 300 33 طن من المواد الغذائية من 10 بلدان وتدريب 000 6 من صغار المزارعين وصغار التجار والمتوسطين منهم والقائمين على المستودعات. |
Neuf camions du Programme alimentaire mondial (PAM) chargés de 194 tonnes de produits alimentaires ont quitté Gao pour Kidal le 25 mai. | UN | وغادرت غاو في 25 أيار/مايو تسع شاحنات تابعة لبرنامج الأغذية العالمي متوجّهة إلى كيدال لإيصال 194 طنا من الأغذية. |
D'après un rapport fourni par le coordonnateur résident à Madagascar, ces services aériens ont permis à 14 000 bénéficiaires de recevoir plus de 130 tonnes de produits alimentaires et non alimentaires au cours d'une période de quatre semaines. | UN | وبناء على تقرير قدمه المنسق المقيم في مدغشقر، ساعدت هذه العملية الجوية نحو 000 14 مستفيد على تلقِّي أكثر من 130 طناً مترياً من الأغذية والمواد غير الغذائية على مدى فترة أربعة أسابيع. |