"total des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • مجموع الاحتياجات
        
    • مجموع التكاليف
        
    • إجمالي التكاليف
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • الكامل للتكاليف
        
    • التكاليف الكلية
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • كامل للتكاليف
        
    • مجموع التكلفة
        
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 423 175
    B. Total des coûts autres que ceux des services de conférence UN ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات باء- الاحتياجات من غير خدمات المؤتمرات
    Financement jusqu'à 7 % du Total des coûts directs pour couvrir les coûts indirects. UN :: سيمول ما يصل إلى 7 في المائة من مجموع التكاليف المباشرة المستحقة لتغطية التكاليف غير المباشرة
    Telle ou telle option d'adaptation constitue un bon investissement si la totalité des avantages l'emporte sur le Total des coûts. UN وسيشكل خيار التكيف استثماراً جيداً إذا كان إجمالي الفوائد يفوق إجمالي التكاليف.
    Il estime que le Total des coûts ne devrait pas augmenter. UN وترى اليابان أنه لا ينبغي أن تزداد التكاليف الإجمالية.
    Soulignant que les ressources autres que les ressources ordinaires n'étaient plus marginales pour l'UNICEF, cette délégation a invité le Fonds à se fixer comme objectif à long terme de progresser vers le recouvrement Total des coûts. UN ومشيرا إلى أن تمويل الموارد الأخرى لم يعد هامشيا بالنسبة لليونيسيف، أشار إلى وجود حاجة إلى المضي قدما تجاه الاسترداد الكامل للتكاليف باعتباره هدفا على المدى الطويل.
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    Total des coûts supplémentaires estimatifs UN مجموع التكاليف الإضافية المقدرة
    Selon la recommandation du Groupe de travail, le montant Total des coûts supplémentaires pour l'ensemble des missions ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par an. UN وأوصى الفريق العامل بألا يتجاوز مجموع التكاليف الإضافية في جميع البعثات لأوجه الإنفاق المرتبطة بذلك مبلغ 12.5 مليون دولار سنويا.
    Le montant Total des coûts directs de l'appui au système de coordonnateurs résidents assumés par le PNUD ou par son intermédiaire représente 0,6 % des dépenses engagées pour exécuter les programmes. UN ويمثل مجموع التكاليف المباشرة للدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين من البرنامج الإنمائي أو بواسطته 0.6 في المائة من النفقات المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    Part en pourcentage du montant estimatif Total des coûts UN النسبة المئوية للحصة في إجمالي التكاليف التقديرية
    Part en pourcentage du montant estimatif Total des coûts UN النسبة المئوية للحصة في إجمالي التكاليف التقديرية إريتريا
    Le Tribunal n'a pu fournir au Comité le Total des coûts afférents aux témoins qui n'ont pas été appelés à déposer. UN ولم يكن بوسع المحكمة أن تقدم فورا إلى المجلس التكاليف الإجمالية المتصلة بالشهود الذين لم يدلوا بالشهادة.
    Le dépôt avancé de la majorité des avoirs en Somalie réduira le montant Total des coûts de livraison et de stockage. UN وسيقلل التخزين المتقدم لمعظم الأصول في الصومال من التكاليف الإجمالية للتسليم والتخزين.
    À l'inverse, une autre délégation a indiqué que l'objectif du recouvrement Total des coûts n'était pas défendable et a appuyé la proposition révisée du secrétariat, qui comprenait des mesures tendant à réduire les coûts de transaction. UN ومن ناحية أخرى، ذكر وفد آخر أن الاسترداد الكامل للتكاليف غير ممكن التحقيق، وعبر عن دعمه للمقترح المنقح الذي قدمته الأمانة، والذي تضمن تدابير لتخفيض تكاليف المعاملات.
    Part en pourcentage du montant estimatif Total des coûts UN النسبة المئوية للحصة من التكاليف الكلية المقدرة
    L'élargissement du mandat de la Mission fera l'objet d'un additif au présent rapport, lorsque le Total des coûts aura été établi. UN أما مسألة تمديد ولاية البعثة فسوف تعالج في إضافة لهذا التقرير عقب إعداد التكاليف الكاملة.
    Cependant, le montant Total des coûts financiers de toutes provenances a été estimé à 20 milliards de dollars par an au cours de la même période. UN ومع ذلك يقدر مجموع التكلفة المالية إجمالا لجميع الموارد بمبلغ ٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة أثناء نفس الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus