A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 423 175 |
B. Total des coûts autres que ceux des services de conférence | UN | ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات باء- الاحتياجات من غير خدمات المؤتمرات |
Financement jusqu'à 7 % du Total des coûts directs pour couvrir les coûts indirects. | UN | :: سيمول ما يصل إلى 7 في المائة من مجموع التكاليف المباشرة المستحقة لتغطية التكاليف غير المباشرة |
Telle ou telle option d'adaptation constitue un bon investissement si la totalité des avantages l'emporte sur le Total des coûts. | UN | وسيشكل خيار التكيف استثماراً جيداً إذا كان إجمالي الفوائد يفوق إجمالي التكاليف. |
Il estime que le Total des coûts ne devrait pas augmenter. | UN | وترى اليابان أنه لا ينبغي أن تزداد التكاليف الإجمالية. |
Soulignant que les ressources autres que les ressources ordinaires n'étaient plus marginales pour l'UNICEF, cette délégation a invité le Fonds à se fixer comme objectif à long terme de progresser vers le recouvrement Total des coûts. | UN | ومشيرا إلى أن تمويل الموارد الأخرى لم يعد هامشيا بالنسبة لليونيسيف، أشار إلى وجود حاجة إلى المضي قدما تجاه الاسترداد الكامل للتكاليف باعتباره هدفا على المدى الطويل. |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) | UN | ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) |
Total des coûts supplémentaires estimatifs | UN | مجموع التكاليف الإضافية المقدرة |
Selon la recommandation du Groupe de travail, le montant Total des coûts supplémentaires pour l'ensemble des missions ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par an. | UN | وأوصى الفريق العامل بألا يتجاوز مجموع التكاليف الإضافية في جميع البعثات لأوجه الإنفاق المرتبطة بذلك مبلغ 12.5 مليون دولار سنويا. |
Le montant Total des coûts directs de l'appui au système de coordonnateurs résidents assumés par le PNUD ou par son intermédiaire représente 0,6 % des dépenses engagées pour exécuter les programmes. | UN | ويمثل مجموع التكاليف المباشرة للدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين من البرنامج الإنمائي أو بواسطته 0.6 في المائة من النفقات المتعلقة بتنفيذ البرامج. |
Part en pourcentage du montant estimatif Total des coûts | UN | النسبة المئوية للحصة في إجمالي التكاليف التقديرية |
Part en pourcentage du montant estimatif Total des coûts | UN | النسبة المئوية للحصة في إجمالي التكاليف التقديرية إريتريا |
Le Tribunal n'a pu fournir au Comité le Total des coûts afférents aux témoins qui n'ont pas été appelés à déposer. | UN | ولم يكن بوسع المحكمة أن تقدم فورا إلى المجلس التكاليف الإجمالية المتصلة بالشهود الذين لم يدلوا بالشهادة. |
Le dépôt avancé de la majorité des avoirs en Somalie réduira le montant Total des coûts de livraison et de stockage. | UN | وسيقلل التخزين المتقدم لمعظم الأصول في الصومال من التكاليف الإجمالية للتسليم والتخزين. |
À l'inverse, une autre délégation a indiqué que l'objectif du recouvrement Total des coûts n'était pas défendable et a appuyé la proposition révisée du secrétariat, qui comprenait des mesures tendant à réduire les coûts de transaction. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر وفد آخر أن الاسترداد الكامل للتكاليف غير ممكن التحقيق، وعبر عن دعمه للمقترح المنقح الذي قدمته الأمانة، والذي تضمن تدابير لتخفيض تكاليف المعاملات. |
Part en pourcentage du montant estimatif Total des coûts | UN | النسبة المئوية للحصة من التكاليف الكلية المقدرة |
L'élargissement du mandat de la Mission fera l'objet d'un additif au présent rapport, lorsque le Total des coûts aura été établi. | UN | أما مسألة تمديد ولاية البعثة فسوف تعالج في إضافة لهذا التقرير عقب إعداد التكاليف الكاملة. |
Cependant, le montant Total des coûts financiers de toutes provenances a été estimé à 20 milliards de dollars par an au cours de la même période. | UN | ومع ذلك يقدر مجموع التكلفة المالية إجمالا لجميع الموارد بمبلغ ٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة أثناء نفس الفترة. |