"total des demandes" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹجمالي للمطالبات
        
    • مجموع الطلبات
        
    • الإجمالي للطلبات
        
    • إجمالي الطلبات
        
    • الإجمالي لطلبات
        
    • مجموع المطالبات
        
    Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 31 décembre 1998, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    On y indiquait le nombre total des demandes en attente reçues depuis le 19 mai 1997 ainsi que le nombre des demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. UN وبين العدد اﻹجمالي للمطالبات التي وردت منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، من المطالبات المتراكمة، فضلا عن عدد المطالبات التي تم تجهيزها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Des délégations se sont déclarées satisfaites que seule une petite proportion du nombre total des demandes ait nécessité une décision formelle. UN وأعربت الوفود عن الارتياح لأن عددا قليلا من مجموع الطلبات اقتضى اتخاذ قرار رسمي.
    :: total des demandes émanant de pays d'Asie : 4 Décisions prises UN :: مجموع الطلبات الواردة من بلدان آسيوية: 4.
    Si l'on ajoute les 114 demandes d'enregistrement dont l'examen n'avait pas été achevé par le Conseil à la fin de la période précédente, mais qui l'est désormais, le nombre total des demandes examinées au cours de la période considérée est de 530. Ce total se décompose comme suit: UN وبإضافة طلبات التسجيل اﻟ 114 التي لم يستكملها المجلس بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق وإن تم استكمالها الآن، يرتفع العدد الإجمالي للطلبات المستكمَلة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير إلى 530 طلباً، منها:
    Les ressortissants des pays des Balkans de l'Ouest ont représenté 78% du total des demandes. UN وكان مواطنو بلدان غرب البلقان يمثلون 78 في المائة من إجمالي الطلبات.
    Le nombre total des demandes d'asile en Belgique est, après une stabilisation en 2007 (8.315) et 2008 (8.921), à nouveau clairement à la hausse en 2009 (12.252). UN وشهد العدد الإجمالي لطلبات اللجوء من جديد في بلجيكا ارتفاعاً واضحاً في عام 2009 (12.252) بعد أن ظل ثابتاً في عامي 2007 (8.315) و2008 (8.921).
    Sur le total des demandes reçues jusqu'à présent, 60 % émanent de l'extérieur du Kosovo. UN و 60 في المائة من مجموع المطالبات التي وردت حتى هذا التاريخ جاءت من خارج كوسوفو.
    Les informations figurant en annexe indiquent le nombre total des demandes reçues au 31 décembre 1997, d’une part, ainsi que le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997, de l’autre. UN وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Les informations figurant en annexe indiquent le nombre total des demandes reçues au 31 mars 1998, d’une part, et le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997, de l’autre. UN وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 30 septembre 1998, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 31 mars 1999, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفــق إلى العــدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/ مـارس ١٩٩٩، وتبيﱢن عــدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 30 juin 1999, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفــق إلى العــدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وتبيﱢن عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Le présent document constitue le quatrième rapport trimestriel. Les informations figurant en annexe indiquent le nombre total des demandes reçues au 30 juin 1998, d’une part, et le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997, de l’autre. UN ٤ - وتشكل هذه الوثيقة التقرير الفصلي الرابع، وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    :: total des demandes émanant de pays d'Europe : 17 UN :: مجموع الطلبات الواردة من بلدان أوروبية: 17.
    :: total des demandes émanant des États-Unis : 3 UN :: مجموع الطلبات الواردة من الولايات المتحدة: 3.
    :: total des demandes émanant de l'Australie : 1 UN :: مجموع الطلبات الواردة من أستراليا: 1.
    :: total des demandes émanant de pays d'Afrique : 0 UN :: مجموع الطلبات الواردة من بلدان أفريقية: صفر.
    Sur le total des demandes reçues en 2012, 86 émanaient de membres du personnel sur le terrain, dont 39 émanant de membres du personnel national, et 81 de membres du personnel en poste au siège, y compris de hauts responsables. UN ومن بين مجموع الطلبات خلال عام 2012، ورد 86 طلبا منها من الموظفين العاملين بالميدان بما يشمل 39 طلبا من الموظفين الوطنيين، و 81 طلبا من موظفي المقر بما يشمل الموظفين الأقدم بالإدارة.
    Depuis le 15 septembre 2006, 10 nouvelles demandes d'assistance ont été officiellement envoyées à cinq États différents, portant à une soixantaine le nombre total des demandes envoyées aux États autres que le Liban et la Syrie depuis mars dernier. UN ومنذ 15 أيلول/سبتمبر 2006، تم تقديم 10 طلبات رسمية جديدة إلى خمس دول مختلفة التماسا للمساعدة، مما أوصل العدد الإجمالي للطلبات التي أرسلت إلى دول غير لبنان وسورية منذ آذار/مارس من هذا العام إلى 60 طلبا تقريبا.
    Il a regretté que le montant disponible pour de nouvelles subventions en 2002 soit inférieur d'un million de dollars à celui de 2001, alors que le total des demandes augmente chaque année d'environ un million de dollars. UN وأعرب عن أسفه لكون المبلغ المتاح للإعانات الجديدة في عام 2002 مما كان متاحا في عام 2001 بمليون دولار، في حين أن إجمالي الطلبات يزداد سنويا بحوالي مليون دولار.
    5. Le montant total des demandes de subvention pour l'an 2000 émanant d'organisations non gouvernementales s'élève, à la date de rédaction du présent rapport (15 mars 2000), à environ 10 millions de dollars, ce qui confirme les estimations formulées dans le dernier rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2000/60, par. 19). UN 5- وصل المبلغ الإجمالي لطلبات الإعانات لعام 2000 المقدمة من منظمات غير حكومية حتى تاريخ كتابة هذا التقرير (15 آذار/مارس 2000) إلى حوالي 10 ملايين من الدولارات، مما يؤكد التقديرات الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (E/CN.4/2000/60، الفقرة 19).
    Le plan de Genève, qui compte le plus grand nombre de participants, coûte moins cher que le plan Aetna si l’on se fonde sur le montant total des demandes de remboursement traitées en 1996 et 1997. UN وخطة جنيف هي أكبر خطة من حيث عدد المشتركين، غير أن تكلفتها أدنى من تكلفة خطة إيتنا من حيث مجموع المطالبات التي تمت معالجتها في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus