"totale de la peine de mort" - Traduction Français en Arabe

    • التام لعقوبة الإعدام
        
    • الكامل لعقوبة الإعدام
        
    L'opinion publique vietnamienne n'était pas encore prête pour une abolition totale de la peine de mort. UN والرأي العام في فييت نام غير جاهز بعد للإلغاء التام لعقوبة الإعدام.
    Certains orateurs ont fait part de ce qu'ils considéraient comme une évolution positive dans leur pays, l'un à propos de l'abolition totale de la peine de mort et les autres concernant une restriction progressive du champ d'application de cette peine et l'imposition d'un moratoire. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ما اعتبروه تطورات ايجابية في بلدانهم، أحدها فيما يتعلق بالإلغاء التام لعقوبة الإعدام والآخر فيما يتعلق بالتقييد التدريجي لنطاق عقوبة الإعدام وفرض تجميد على تنفيذها.
    Enfin, les réformes menées en Ouzbékistan en vue de libéraliser et d'humaniser le système judiciaire ont abouti à l'abolition totale de la peine de mort. UN وكان الإلغاء التام لعقوبة الإعدام أهم نتيجة من نتائج الإصلاحات التي أجريت في أوزبكستان من أجل جعل النظام القضائي والقانوني تحرريا، وإضفاء الطابع الإنساني عليهما.
    Le Protocole No 6 traite de l'abolition de la peine de mort en temps de paix, alors que les deux autres prévoient l'abolition totale de la peine de mort mais autorisent les États qui le souhaitent à maintenir celle—ci en temps de guerre. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 بإلغاء عقوبة الإعدام في وقت السلم، بينما ينص البروتوكولان الآخران على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام ولكنهما يجيزان للدول الراغبة في التمسك بعقوبة الإعدام في أوقات الحرب أن تفعل ذلك.
    L'État partie est invité à envisager l'abolition totale de la peine de mort. UN وتدعو الدولة الطرف إلى الاتجاه نحو الإلغاء الكامل لعقوبة الإعدام.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme prévoient l'abolition totale de la peine de mort mais autorisent les États qui le souhaitent à maintenir la peine de mort en temps de guerre s'ils formulent une réserve à cet effet au moment de la ratification. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان فينصان على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام لكن يسمحان للدول بالإبقاء على عقوبة الإعدام وقت الحرب متى رغبت في ذلك، إن هي أبدت تحفظاً لذلك الغرض عند المصادقة.
    112.11 Prendre des mesures pour l'abolition totale de la peine de mort. (Monténégro) UN 112-12 اتخاذ تدابير للإلغاء التام لعقوبة الإعدام (الجبل الأسود)
    99.25 Entreprendre une consultation publique sur l'abolition totale de la peine de mort (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 99-25- أن تجري مشاورة عامة بشأن الإلغاء التام لعقوبة الإعدام (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    135.10 Prendre de nouvelles mesures en vue de l'abolition totale de la peine de mort et, à titre prioritaire, signer et ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Portugal); UN 135-10 اتخاذ مزيد من الخطوات بغية الإلغاء التام لعقوبة الإعدام والتوقيع والتصديق، من باب الأولوية، على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرتغال)؛
    129.50 Continuer d'appliquer le moratoire sur la peine de mort et s'efforcer de parvenir à l'abolition totale de la peine de mort (Autriche, Saint-Siège, Hongrie, Espagne); UN 129-50- الاستمرار في الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام والسعي إلى الإلغاء التام لعقوبة الإعدام (إسبانيا، الكرسي الرسولي، النمسا، هنغاريا)()؛
    Amnesty International recommande au Guyana d'instaurer un moratoire officiel sur les exécutions, de commuer sans plus tarder toutes les condamnations à mort en peines d'emprisonnement, et de garantir dans tous les cas le respect rigoureux des normes internationales applicables à un procès équitable, en attendant l'abolition totale de la peine de mort. UN وأوصت منظمة العفو الدولية غيانا بإعلان وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام، وتخفيف جميع أحكام الإعدام، دون إبطاء، وتحويلها إلى أحكام بالسجن، وضمان الامتثال الصارم، في جميع الحالات، للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة، ريثما يتحقق الإلغاء التام لعقوبة الإعدام(40).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus