:: 250 millions d'hectares sont touchés par la désertification en Amérique du Sud; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛ |
:: 63 millions d'hectares sont touchés par la désertification en Amérique centrale; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الوسطى 63 مليون هكتار؛ |
Les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. | UN | وستكون النتائج المتحققة مفيدة بشكل مباشر للبلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف. |
Le rapport cite également la Chine et l'Espagne parmi les pays touchés par la désertification. | UN | ويورد التقرير أيضا إسبانيا والصين ضمن البلدان المتضررة من التصحر. |
Dans nombre de pays touchés par la désertification, en particulier ceux en développement, les réseaux météorologiques et hydrologiques menacent de tomber en ruine. | UN | فشبكات المياه والأرصاد الجوية في البلدان المتأثرة بالتصحر وبالخصوص في المناطق النامية، بحاجة إلى إصلاح. |
On s'attend que les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. | UN | ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج. |
Cette pochette, testée dans 18 pays touchés par la désertification, a connu un vif succès. | UN | وقد حققت مجموعة المواد التعليمية هذه نجاحاً بعد أن تم تجريبها في 18 بلداً من البلدان المتأثرة بالتصحر. |
Écosystèmes fragiles touchés par la désertification et la sécheresse | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Première partie. Ecosystèmes fragiles touchés par la désertification | UN | الجزء اﻷول: النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر |
Les pays touchés par la désertification et la sécheresse, surtout les pays africains, ont besoin d'une importante assistance technique. | UN | وتحتاج البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، إلى كثير من المساعدة التقنية. |
Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف مصادر أخرى |
Fonds spécial de contributions volontaires pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، وبخاصة أقل البلدان نموا، للمشاركة في عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Le Bénin fait partie de la catégorie des pays en développement touchés par la désertification. | UN | ٤٦ - وأشار إلى أن بنن تنتسب إلى فئة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر. |
Fonds spécial de contributions volontaires pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعـــم البلــدان الناميـة المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلـدان نمـوا، للمشاركة فــي عملية التفاوض بشــأن الاتفاقيـة الدوليـة لمكافحـة التصحر والجفاف |
Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نموا للمشاركة في عمليــة التفــاوض لوضـع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
Fonds de contributions volontaires spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Exprimant sa préoccupation devant le niveau actuel du Fonds bénévole spécial créé pour aider les pays en développement touchés par la désertification ou par la sécheresse, notamment les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن المستوى الحالي لصندوق التبرعات الخاص لمشاركة البلدان النامية المتأثرة من التصحر والجفاف، وخاصة منها أقل البلدان نموا، في عملية التفاوض، |
Elle définit le cadre d'un véritable partenariat, aux termes duquel d'abord les pays touchés par la désertification devront entreprendre la mise au point de plans nationaux d'action et susciter au niveau national la mobilisation de tous les acteurs oeuvrant à la réalisation des grandes orientations de la Convention. | UN | فهي تحدد اﻹطار لمشاركة حقيقية تقضي أولا بأن تقوم البلدان التي تعاني من التصحر بتحديث خطط عملها الوطنية، وأن تعبئ، على المستوى الوطني، جهود جميع المعنيين بتنفيذ المبادئ التوجيهية العامة للاتفاقية. |
Enfin, il faudra accroître la participation des pays en développement touchés par la désertification aux travaux du Comité intergouvernemental. | UN | وأخيرا ينبغي زيادة مشاركة البلدان النامية المنكوبة بالتصحر في أعمال اللجنة الحكومية الدولية. |
Pour ce qui est de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, il ne faut pas oublier que les pays les plus gravement touchés par la désertification sont les plus pauvres du monde et comprennent les pays les moins avancés et ceux qui ont l'indice de développement humain le plus bas. | UN | وفيما يتصل باتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجدر بالذكر أن أكثر البلدان تأثرا بالتصحر هي أفقر بلدان العالم، ومنها أقل البلدان نموا وتلك التي لديها أدنى مؤشرات التنمية البشرية. |
Il n'a pas été fait mention dans les rapports des relations étroites qui existent entre la lutte contre la dégradation des terres et le commerce international, et en particulier de la place des pays africains touchés par la désertification dans le circuit des échanges commerciaux qui sont régis par les accords de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | 96- ولم ترد إشارة في التقارير إلى العلاقات الوثيقة القائمة بين مكافحة تدهور الأراضي والتجـارة الدولية، ولا سيما إلى مكانة البلدان الأفريقية المتضررة بالتصحر في دائرة المبادلات التجارية الخاضعة لاتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
24—28 juin Lisbonne Réunion d'experts sur le relèvement des écosystèmes forestiers dégradés touchés par la désertification | UN | لشبونة اجتماع خبراء بشأن إعادة تأهيل النظم اﻹيكولوجية للغابات المتردية المتأثرة بالتصحﱡر |
Les statistiques officielles indiquent que 414 000 kilomètres carrés de terres ont été gravement ou très gravement touchés par la désertification et que la superficie totale des terres affectées, à des degrés divers, par ce fléau atteint 1,26 million de kilomètres carrés. | UN | وتشير اﻷرقام التي أفادت بها الحكومة إلى أن ٠٠٠ ٤١٤ كيلومتر مربع متأثرة بالتصحر على نحو شديد أو شديد جدا. وفي الجملة، هناك ١,٢٦ مليون كيلومتر مربع متأثرة بالتصحر إلى حد ما. |