"toujours à la même séance" - Traduction Français en Arabe

    • وفي الجلسة نفسها أيضا
        
    • وفي الجلسة ذاتها أيضا
        
    • وفي الجلسة ذاتها أيضاً
        
    • وفي الجلسة نفسها أيضاً
        
    • وفي نفس الجلسة أيضا
        
    • وفي الجلسة نفسها كذلك
        
    • كذلك في الجلسة نفسها
        
    • وفي الجلسة التاسعة أيضا
        
    • في الجلسة نفسها كذلك
        
    toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par Fortunato Turpo Choquehuanca et Otilia Lux de Coti, membres de l'Instance. UN 67 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانين عضوا المنتدى فورتوناتو توربو شوكيوانغا واوتيلا لوكس دي كوتي. حقوق الإنسان
    12. toujours à la même séance, les membres de la Commission ont procédé à un échange général de vues avec les présidents. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا أجرى أعضاء اللجنة تبادلا عاما لﻵراء مع رؤساء اﻷفرقة.
    toujours à la même séance, le représentant de l'Afrique du Sud a fait une déclaration, dans laquelle la modification figurant dans le document A/C.3/65/L.67 a été retirée. UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سحب فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.67.
    toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.4/55/L.22 sans l'avoir mis aux voix (voir par. 11). UN 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/55/L.22 دون تصويت (انظر الفقرة 11).
    9. toujours à la même séance, le représentant de la Sierra Leone, au nom du Groupe des États africains, a fait une déclaration concernant le projet de décision (ibid.). UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها أيضا أدلى ممثل سيراليون ببيان، باسم مجموعة الدول الافريقية، يتصل بمشروع القرار )المرجع نفسه(.
    toujours à la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration avant le vote. UN 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل التصويت.
    toujours à la même séance, M. Parshuram Tamang, membre de l'Instance, a fait une déclaration résumant le débat tenu sur le thème de l'environnement. UN 58 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى، بارشورام تامانغ، ببيان أوجز فيه المناقشة المتعلقة بموضوع البيئة.
    toujours à la même séance, Willie Littlechild, membre de l'Instance, a fait une déclaration. UN 64 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى ويلي لتلتشايلد ببيان.
    toujours à la même séance, le représentant du Soudan a fait une déclaration avant le vote, et le représentant de la Tunisie a fait une déclaration après le vote. UN 26 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل السودان ببيان قبل التصويت وأدلى ممثل تونس ببيان بعد التصويت.
    toujours à la même séance, le représentant du Soudan a fait une déclaration avant le vote. UN 29 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل السودان ببيان قبل التصويت.
    37. toujours à la même séance, les délégations des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont indiqué qu'elles ne souhaitaient plus faire partie des auteurs du projet de résolution révisé oralement (A/C.1/52/L.27/Rev.1). UN ٣٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا سحب وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية مشاركة بلديهما في تقديم مشروع القرار A/C.1/52/L.27/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    toujours à la même séance, le représentant de la Pologne a fait une déclaration avant le vote au nom de l'Union européenne (voir A/C.5/66/SR.25). UN 23 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ممثل بولندا، قبل التصويت ببيان باسم الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.5/66/SR.25).
    toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.1/61/L.25, tel que révisé oralement, sans le mettre aux voix (voir par. 108, projet de résolution XIII). UN 50 - وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.1/61/L.25، بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت (انظر الفقرة 108 من مشروع القرار الثالث عشر).
    toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, tel que révisé oralement (voir chap. I, sect. D, projet de résolution 49/4). UN 104- وفي الجلسة نفسها أيضا اعتمدت اللجنة القرار بصيغته المنقحة شفويا (انظر الفصل الأول، الفرع دال، مشروع القرار 49/4).
    toujours à la même séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.2/60/L.11/Rev.1 par 151 voix contre 7, avec 9 abstentions (voir par. 14). UN 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا أقرت اللجنة مشروع القرار A/C.2/60/L.11/Rev.1 بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتا مقابل 7 أصوات وامتناع 9 أعضاء عن التصويت (انظر الفقرة 14).
    toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans procéder à un vote (voir par. 41, projet de résolution I, sect. VIII). UN وفي الجلسة ذاتها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت (انظر الفقرة 41، مشروع القرار الأول، الجزء - ثامنا).
    toujours à la même séance, le Comité a adopté, sans le mette aux voix (voir par. 8), le projet de résolution A/C.4/57/L.21. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها أيضا اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.4/57/L.21 دون تصويت (انظر الفقرة 8).
    toujours à la même séance, il a reporté à une date ultérieure l'élection, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2013 et venant à expiration le 31 décembre 2015, d'un membre à choisir parmi les États figurant sur la liste B (voir décision 2012/201 A). UN وفي الجلسة ذاتها أيضا أرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من القائمة باء لفترة عضوية مدتها 3 سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 (انظر المقرر 2012/201 ألف).
    4. toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Belgique, de l'Autriche, du Bélarus, du Chili et de Malte. UN ٤- وفي الجلسة نفسها أيضاً ألقى ببيانات ممثلو بلجيكا والنمسا وبيلاروس وشيلي ومالطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus