"toujours avec" - Traduction Français en Arabe

    • دائماً مع
        
    • دائما مع
        
    • دوماً مع
        
    • لا تزال مع
        
    • زلت مع
        
    • مازالت مع
        
    • الأحيان مع
        
    • لازال مع
        
    • دائما معها
        
    • أزال مع
        
    • ألا زلت تواعد
        
    • تزال معه
        
    • يزال مع
        
    • دائماً معك
        
    • مازلت برفقة
        
    Pourquoi je finis toujours avec des tyrans ? Open Subtitles لماذا ينتهي بي الأمر دائماً مع أشخاص تافهين؟
    Sans vouloir être abrupte ou vexante, tu couches toujours avec des vieux. Open Subtitles لكن لننظر للأمر على ما هو عليه أنتِ تمارسي الجنس دائماً مع رجال أكبر منكِ، صحيح؟
    On a aussi fait valoir que le but des sanctions était de faire changer de comportement ceux qui détenaient le pouvoir et que ces derniers ne coïncidaient pas toujours avec le gouvernement du pays. UN وقيل أيضا إن الجزاءات تهدف إلى تغيير سلوك حائزي السلطة وأن حائزي السلطة لا يتفقون دائما مع حكومة الدولة.
    Pourquoi es-tu toujours avec tes sœurs ? Open Subtitles لماذا تهربين دوماً مع شقيقاتك ؟
    Si tu demandes si elle est toujours avec Mandy, la réponse est non. Open Subtitles إذا كنت تسأل عما إذا أنها لا تزال مع ماندي، الجواب هو لا.
    - T'es toujours avec la fille qui était chez nous ? - Lise ? Open Subtitles هل ما زلت مع الفتاة التي كانت في منزلنا ؟
    Samantha était toujours avec James, une relation monogame pour une femme dont le lit était plus fréquenté que le restaurant Valducci le samedi. Open Subtitles تااااااكسييي بشكل مدهش , سامانثا مازالت مع جيمز , علاقه الاحاديه الزواج لامرأه التي غرفتها كانت اشد زحمه من بالدوتشي يوم السبت
    Elle couche toujours avec la petite votre femme? Open Subtitles هل زوجتك تنام دائماً مع الطفلة الصغيرة ؟
    Malheureusement, les autorités ont en général de la peine à identifier les personnes dont il est question dans ces communications car les noms et les récits ne concordent pas toujours avec la réalité qui s'avère être le plus souvent partielle et/ou inexacte. UN ومن المؤسف أن السلطات عادة ما تواجه صعوبات في تحديد هوية اﻷفراد المذكورين في البلاغات ﻷن اﻷسماء والقصص التي تقدم لا تتفق دائماً مع الواقع، وعادة ما تكون هذه اﻷخيرة غير كاملة و/أو غير صحيحة.
    Cependant, force est de constater que les intérêts et les priorités des partenaires ne cadrent pas toujours avec ceux des pays touchés et s'en écartent même sensiblement dans certains cas. UN ولكن الجدير بالملاحظة أن مصالح وأولويات الشركاء لا تتطابق دائماً مع مصالح وأولويات البلدان المتأثرة، بل تختلف عنها اختلافاً كبيراً في بعض الأحيان.
    23. Néanmoins, les priorités du HCR ne coïncident pas toujours avec celles des autres institutions. UN ٣٢- ومع ذلك فإن أولويات المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لا تتفق دائماً مع أولويات الوكالات اﻷخرى.
    256. Le Rapporteur spécial a indiqué que l'institution de la reconnaissance ne coïncidait pas toujours avec l'acte unilatéral de reconnaissance. UN 256- وقد أشار المقرر الخاص إلى إن تأسيس الاعتراف لا يتزامن دائماً مع الفعل الانفرادي للاعتراف.
    La représentante du Mexique fait remarquer que celui-ci n'est pas soumis à l'autorité du Conseil des droits de l'homme et coopère toujours avec la Commission. UN وأوضحت ممثلة المكسيك أن المفوض السامي لا يخضع لسلطة مجلس حقوق الإنسان ويتعاون دائما مع اللجنة الخامسة.
    Vivre toujours avec la menace quotidienne que mon corps se retourne contre moi et rejette les poumons. Open Subtitles وأعيش دائما مع معطى على أنه في أي يوم قد يقوم جسدي بطريقة ما بالإنقلاب علي ويبدأ في رفض الرئة
    Mais je veux être capitaine un jour, et les délégués se battent toujours avec les grands pontes. Open Subtitles ولكني اريد ان اكون كابتن يوما ما ولكن ممثلي الاتحادات يتعاركون دائما مع القائد
    Il est toujours avec elle. Open Subtitles إنه دوماً مع أمي
    Non, elle est toujours avec Peter, mais elle sortait avec Jesse avant. Open Subtitles لا، انها لا تزال مع بيتر لكنها تواعد الآن جيسي
    Et je sais que tu es toujours avec Charlie, mais... Open Subtitles وأنا أعرف أنك ما زلت مع تشارلي لكن
    toujours avec McGee à chercher des infos sur le disque dur. Open Subtitles مازالت مع (ماكغي) تحاول أستخراج معلومات من ذلك القرص الصلب المحترق
    En fait, c'est une situation qui n'a cessé de se produire aux Nations Unies où il arrive en effet souvent que les résultats concrets que l'on obtient ne cadrent pas toujours avec les besoins réels de l'Organisation, bien qu'on les présente de cette manière. UN والواقع أن هذا الوضع كـان متكررا في الأمم المتحدة، حيث لا تكون النتائـــج الملموسة التي تتحقـــق متناسبة في معظـــم الأحيان مع الاحتياجات الحقيقية للمنظمة، رغم أنها تعرض بهذه الصفة.
    Le légiste est toujours avec le corps, mais Nicole Marshall avait , euh, des blessures sur elle qui avaient commencer à se cicatriser Open Subtitles الطبيب الشرعي لازال مع الجثة, لكن نيكول مارشال لديها.. , عليها جروح التي بدأت بشفاء
    Non, bien évidement que non. Il etait toujours avec elle. Open Subtitles لا، بالطبع لم تكن وهو كان دائما معها
    Salut, "Un jour dans la vie." Je suis toujours avec Emily, et nous sommes à Chicago. Open Subtitles لا أزال مع إيميلي، ولا زلنا نتجول في شيكاغو.
    Tu sors toujours avec cette dermatologue ? Open Subtitles ألا زلت تواعد طبيبة الجلد تلك؟
    Elle est toujours avec lui. Open Subtitles أنها لا تزال معه لقد قلت طالما أنها معه لن نخسر
    Comment va votre père ? toujours avec la blonde, je suppose. Open Subtitles إذاً، كيف حال والدكم لا يزال مع الشقراء، حسب علمي
    Où que tu ailles, quoique tu voies je serai toujours avec toi. Open Subtitles أينما ذهبت أينما رأيت .. 0 سأكون دائماً معك
    Tu couches toujours avec ton patron ? Open Subtitles هل مازلت برفقة مديرك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus