"tourisme pédophile" - Traduction Français en Arabe

    • السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
        
    • السياحة بدافع ممارسة الجنس مع أطفال
        
    • السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال
        
    • السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال
        
    • السياحة لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال
        
    • استغلال الأطفال في السياحة الجنسية
        
    • سياحة الجنس مع الأطفال
        
    • سياحة ممارسة الجنس مع الأطفال
        
    • في ذلك السياحة بدافع ممارسة الجنس
        
    • والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
        
    • السياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال
        
    • السياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال
        
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs à la prévention et à l'élimination du tourisme pédophile. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux pour la prévention et l'élimination du tourisme pédophile. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها.
    tourisme pédophile UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
    Il regrette également le manque de statistiques concernant le tourisme pédophile. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، كذلك، لعدم وجود إحصاءات بخصوص السياحة بدافع ممارسة الجنس مع أطفال.
    Le Ministre de la justice et l'association néerlandaise des entreprises du secteur du tourisme sont également convenus de coopérer plus étroitement pour prévenir le tourisme pédophile. UN كما وافق وزير العدل والرابطة الهولندية للسياحة على التعاون بصورة أوثق من أجل منع السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال.
    28. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures préventives, notamment des mesures de sensibilisation, pour lutter contre le tourisme pédophile et de mener des enquêtes en bonne et due forme sur tous les cas signalés ainsi que de poursuivre et sanctionner les coupables, s'il y a lieu. UN 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير وقائية تشمل بذل جهود للتوعية، من أجل مكافحة السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال وأن تحقق، على النحو الواجب، في جميع الحالات، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.
    xii) Le Groupe de travail de lutte contre le tourisme pédophile UN `12` فرقة العمل المعنية بمكافحة السياحة لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال
    La nouvelle équipe spéciale interinstitutions s'occupera également des affaires de tourisme pédophile dans le cadre des efforts déployés par Singapour pour lutter contre la traite des êtres humains de façon globale. UN أما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة حديثاً فإنها سوف تتفحّص مسألة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية كجزء من جهود سنغافورة لمكافحة الاتجار بالبشر بشكل جامع.
    La Suède est très impliquée dans la lutte contre le tourisme pédophile. UN وتشارك السويد بنشاط في مسألة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Son représentant a informé la Rapporteuse spéciale que le Ministère ne pourrait, en raison des contraintes budgétaires, s'attaquer au problème du tourisme pédophile. UN وأبلغ ممثل الوزارة المقررة الخاصة أن الضوائق المتعلقة بالميزانية لن تمكّن الوزارة من وضع مشكلة سياحة ممارسة الجنس مع الأطفال على جدول أعمالها.
    tourisme pédophile UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
    tourisme pédophile UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'entreprendre des études pour déterminer la prévalence du tourisme pédophile et d'autres pratiques proscrites par le Protocole facultatif. UN كما توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات لتحديد مدى انتشار السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والممارسات الأخرى المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري.
    tourisme pédophile UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
    Il constate aussi avec une grave inquiétude que le tourisme pédophile s'est développé ces dernières années et qu'une proportion alarmante d'enfants sont exposés à la violence sexuelle et à la pornographie, en particulier par le biais d'Internet. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها الشديد من تنامي ظاهرة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال في السنوات الأخيرة، وتعرض نسبة مخيفة من الأطفال للعنف الجنسي والمواد الإباحية، ولا سيما من خلال الإنترنت.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération internationale au moyen d'arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs à la prévention et à l'élimination du tourisme pédophile. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    tourisme pédophile UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
    tourisme pédophile UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع أطفال
    Il est également préoccupé par l'augmentation du nombre d'enfants étrangers victimes de la traite, amenés en Thaïlande de pays voisins pour y être exploités sexuellement, qui contribue à l'importante industrie du tourisme pédophile dans le pays, tandis que des enfants thaïlandais font souvent l'objet de traite vers des pays étrangers aux fins de l'exploitation sexuelle. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من زيادة الاتجار بالأطفال الأجانب الذين يجلبون من البلدان المجاورة إلى تايلند لأغراض الاستغلال الجنسي، وهو ما يساهم في كبر حجم قطاع السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال في البلد، وفي الوقت نفسه كثيراً ما يُتجر بالأطفال التايلانديين ويساقون إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي.
    27. Tout en prenant note des efforts déployés pour lutter contre le tourisme pédophile, et notamment de l'élaboration de codes de conduite en collaboration avec l'industrie du tourisme, le Comité s'inquiète cependant de l'ampleur prise par le tourisme pédophile dans l'État partie, en particulier dans les régions touristiques. UN 27- فيما تأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع أطفال، بما في ذلك وضع مدونات لقواعد السلوك بالتعاون مع قطاع السياحة، تشعر بالقلق، رغم ذلك، إزاء ارتفاع مستوى السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال في الدولة الطرف ولا سيما في المناطق السياحية.
    tourisme pédophile UN السياحة لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال
    tourisme pédophile UN استغلال الأطفال في السياحة الجنسية
    La Suède joue un rôle actif dans toutes les instances internationales engagées dans la lutte contre le tourisme pédophile. UN وتضطلع السويد بدور نشط في جميع المحافل الدولية ذات الصلة التي تشارك مشاركة نشيطة في مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Le Comité s'inquiète toutefois du manque d'informations quant aux mesures prises à l'encontre des Belges ayant pris part à des actes relevant du tourisme pédophile. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق بسبب عدم توفر معلومات عن التدابير المتخذة ضد المواطنين البلجيكيين المتورطين في سياحة ممارسة الجنس مع الأطفال.
    Le Comité regrette l'absence de système national de collecte de données couvrant tous les aspects de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, y compris le tourisme pédophile. UN 7- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود نظام وطني لجمع البيانات بحيث تغطي جميع جوانب بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    Le Code pénal du Canada prévoit des interdictions complètes, notamment de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, de toutes les formes de pornographie mettant en scène des enfants, de la traite d'enfants et du tourisme pédophile. UN وينص القانون الجنائي الكندي على أشكال من الحظر الشامل منها حظر الاستغلال الجنسي التجاري، وجميع أشكال استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار بالأطفال، والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    Le Comité est gravement préoccupé par le fait, mentionné dans le rapport de l'État partie, que les cas d'exploitation sexuelle d'enfants, y compris de tourisme pédophile, ont augmenté au Portugal. UN 21- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء زيادة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك السياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال في الدولة الطرف، كما هو مبين في تقريرها.
    Cependant, sa délégation comptait que la question du tourisme pédophile serait dûment traitée dans le chapitre consacré à la qualification pénale, ainsi que dans le préambule. UN غير أن وفده يرى أن مسألة السياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال ستعالج المعالجة التي تستحقها في الفصل المتعلق بالمعاقبة وكذلك في الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus