:: Le même jour, entre 10 heures et 11 heures, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aïtaroun. Ils ont fait route vers le nord, ont tournoyé au-dessus de toutes les régions du Liban, puis sont repartis en survolant Alma Al-Chaab. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 11 h 52 et 12 h 10, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions du Liban, puis sont repartis en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 52/16 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
- Le même jour, entre 8 heures et 17 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien. Il a pénétré dans celui-ci en survolant Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord jusqu'à Jezzine et a tournoyé au-dessus du sud avant de repartir en survolant Rmeich. | UN | بين الساعة 00/08 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: À 10 h 25, deux avions ont survolé Kfar Kila, ont fait route vers le nord jusqu'à Chikka, puis ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir à 11 h 40 vers le large à la hauteur de Tripoli en direction de la Turquie. | UN | :: الساعة 25/10، طائرتان من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا الساعة 40/11 من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
Le 17 septembre 2009, entre 7 h 30 et 15 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a pénétré dans celui-ci en survolant Naqoura, a tournoyé au-dessus des régions sud, puis il est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 30/07 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le même jour entre 21 h 30 et 23 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont pénétré dans celui-ci en venant du large à l'ouest de Jounieh, puis ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 30/21 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب جونيه، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant les fermes de Chebaa. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa occidentale et du Liban-Sud, puis il est reparti à 13 h 25 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت الساعة 25/13 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa occidentale et du Liban-Sud, puis il est reparti en survolant Kfar Kila à 10 h 55. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت الساعة 55/22 من فوق كفركلا |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud, puis il est reparti le 3 novembre à 6 h 45 en survolant Aalma ach-Chaab. 23 h 20 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 45/6 من فوق علما الشعب |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Aalma ach-Chaab. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa occidentale et du Liban-Sud, puis il est reparti le 4 novembre à 2 h 40 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 40/2 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura, faisant route vers le nord. Il a tournoyé au-dessus des régions de Riyaq et de Baalbek, puis est reparti à 16 h 20 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك، ثم غادرت عند الساعة 20/16 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura, faisant route vers le nord. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa occidentale et du Liban-Sud, puis est reparti à 23 h 00 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 00/23 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura. Il a tournoyé au-dessus des régions du sud, puis est reparti le 6 novembre à 5 h 00 en survolant Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، نفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر عند الساعة 00/5 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Aalma ach-Chaab. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa occidentale et du Liban-Sud, puis est reparti à 8 h 05 en survolant Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 05/20 من فوق كفركلا |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa occidentale et du Liban-Sud, puis est reparti à 11 h 30 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 30/11 من فوق رميش |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Naqoura, faisant route vers le nord. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa et du Liban-Sud, puis est reparti à 6 h 20 en survolant Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 20/18 من فوق كفركلا |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Aalma ach-Chaab, faisant route vers le nord. Il a tournoyé au-dessus de la Bekaa entre Riyaq et Baalbek, puis est reparti à 10 h 50 en survolant Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع بين رياق وبعلبك، ثم غادرت عند الساعة 50/22 من فوق رميش |
À la même date, entre 14 h 12 et 16 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Ramiche et tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Alma Al-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - في التاريخ نفسه بين الساعة 12/14 والساعة 15/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Entre 14 h 5 et 18 heures, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, survolant Chebaa, puis il a fait route vers le nord et a tournoyé au-dessus de Hasbaya. | UN | - بين الساعة 05/14 والساعة 00/18 انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا، ثم اتجهت شمالا وحلقت في حركة دائرية فوق حاصبيّا. |
Un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais. Il y a pénétré en survolant Naqoura et a tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 18 h 10. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10/18 |
Entre 11 h 40 et 12 h 25, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à différentes altitudes, pénétrant sur le territoire depuis la mer en face de Saïda, ont fait route vers El-Couf, Bcharré, Chekaa et Aarsal, puis ont tournoyé au-dessus de Chekaa et Jbeil. | UN | - بين الساعة 40/11 والساعة 25/12، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية بدون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاعات مختلفة ودخلت المجال من جهة البحر مقابل صيدا متجهة نحو الشوف - بشرّي - شكا - العرزال، وحلقت في حركات دائرية على منطقة شكا - جبيل. |
15 heures-18 h 15 Des appareils de combat israéliens ont tournoyé au-dessus de la région sud et de la région de Beyrouth à haute altitude et au-dessus de Chaka, à 10 miles du littoral, et un avion d'observation a tournoyé au-dessus de la région sud et des fermes de Chebaa occupées. | UN | حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك. |