"tours de scrutin" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتراعات غير
        
    • جولات من الاقتراع
        
    • عمليات اقتراع
        
    • جولة اقتراع
        
    • كل اقتراع
        
    • اقتراعا
        
    • اقتراعات غير
        
    • عملية اقتراع
        
    • سلسلة الاقتراعات
        
    • جولات اقتراع
        
    • جولات الاقتراع
        
    • الاقتراعات المقيدة
        
    • أي اقتراع
        
    Conformément au Règlement intérieur, nous poursuivrons avec une série de tours de scrutin libres. UN ووفقا للنظام الداخلي، ينبغي أن نواصل القيام بسلسلة الاقتراعات غير المقيدة.
    Conformément au Règlement intérieur, nous poursuivrons avec une série de tours de scrutin libres. UN وفقا للنظام الداخلي سنواصل بعد ذلك سلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    L'Assemblée a ensuite procédé, de bonne foi, à trois tours de scrutin, convaincue que les informations qui lui avaient été communiquées étaient exactes. UN وبعد ذلك بدأت الجمعية العامة بحسن نية في إجراء ثلاث جولات من الاقتراع بافتراض أن المعلومات التي أرسلت إليها صحيحة.
    Ce même mois, le Conseil a procédé, conjointement avec l'Assemblée générale, à huit tours de scrutin pour élire des juges de la Cour internationale de Justice. UN وخلال هذا الشهر أيضاً، أجرى المجلس، بالاشتراك مع الجمعية العامة، ثماني عمليات اقتراع لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، إذ انتُخب أربعة من القضاة الخمسة الذين ينبغي انتخابهم.
    Lors des 32 autres élections, l'Assemblée générale a tenu en moyenne 13 tours de scrutin. UN وفي الانتخابات الـ 32 الأخرى، أجرت الجمعية العامة ما متوسطه 13 جولة اقتراع.
    En conséquence, chaque électeur pourra voter pour six candidats au premier tour puis, lors des tours de scrutin suivants, pour six, moins le nombre de candidats ayant déjà obtenu la majorité absolue. UN ووفقا لذلك، يجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع اﻷول لستة مرشحين، وأن يصوت في كل اقتراع يليه للعدد المتبقى من الستة، بعد خصم عدد المرشحين الذين حصلوا على أغلبيات مطلقة.
    Pour les 32 élections restantes, l'Assemblée générale a tenu en moyenne plus de 13 tours de scrutin. UN وفــي الانتخابـــات الـ 32 الأخــرى تطلـــب الأمـــر أن يجرى فــي المتوســـط أكثـــر مـــن 13 اقتراعا.
    4. Si trois tours de scrutin portant sur un nombre limité de candidats ne donnent pas de résultats, on procède alors à des scrutins libres au cours desquels il est possible de voter pour toute personne ou tout membre éligible. UN 4 - إذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات القصرية دون التوصل إلى نتيجة حاسمة، تجري بعدها اقتراعات غير مقيدة يصوت فيها لأي شخص أو عضو مؤهل.
    Si au premier tour de scrutin, le candidat n'obtient pas la majorité absolue, il sera nécessaire de procéder à d'autres tours de scrutin jusqu'à ce que le candidat ait obtenu cette majorité. UN وإذا لم يحصل المرشح على الأغلبية المطلقة في الاقتراع الأول فسيكون من الضروري إجراء عملية اقتراع أخرى حتى يحصل المرشح على الأغلبية المطلقة المطلوبة.
    Conformément au règlement intérieur, nous devons donc procéder à d'autres tours de scrutin limités. UN ووفقا للنظام الداخلي، علينا أن نواصل سلسلة الاقتراعات المقيدة.
    Conformément au Règlement intérieur, nous devrons donc poursuivre avec une série de tours de scrutin libre. UN واستنادا إلى النظام الداخلي، ينبغي لنا أن نواصل سلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    Conformément au Règlement intérieur, nous allons poursuivre pour une série de tours de scrutin limité. UN ووفقا للنظام الداخلي، يجب أن نستمر في سلسلة الاقتراعات غير المقيدة.
    Par 47 voix contre 27, avec 25 abstentions, l'Assemblée a décidé que l'article ne s'appliquait pas aux élections à la Cour et a élu le nombre de candidats requis par une série de tours de scrutin libres. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    Par 47 voix contre 27, avec 25 abstentions, l'Assemblée a décidé que l'article ne s'appliquait pas aux élections à la Cour et a élu le nombre de candidats requis par une série de tours de scrutin libres. UN وقررت الجمعية العامة بأغلبية ٧٤ صوتا مقابل ٧٢ صوتا وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    Conformément à cette décision, les États concernés ont participé aux trois tours de scrutin qui ont eu lieu aujourd'hui. UN وعملا بذلك المقرر، شاركت الدول المعنية في ثلاث جولات من الاقتراع الذي جرى اليوم.
    Étant donné qu'il y a eu trois tours de scrutin et conformément à l'engagement que nous avons pris vis-à-vis du Groupe des États d'Asie de ne pas nous opposer à une liste d'adéquation, nous souhaitons faciliter les travaux d'aujourd'hui en retirant notre candidature. UN ونظرا ﻹتمام ثلاث جولات من الاقتراع وفي ضوء التزامنا أمام الدول اﻵسيوية بعدم الوقوف في سبيل بدء صفحة جديدة، نود تيسير إجراءات اليوم بسحب ترشيحنا.
    Il a été élu par les membres du Parlement fédéral de transition de la Somalie le 10 octobre 2004 après trois tours de scrutin. UN وقد انتخبه أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي بالصومال في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بعد ثلاث جولات من الاقتراع.
    2. Si le nombre des candidats qui ont obtenu cette majorité est inférieur au nombre des personnes ou des membres à élire, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les postes encore vacants. UN 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد الأشخاص أو الأعضاء المراد انتخابهم، نُظِّمت عمليات اقتراع إضافية لشغل المناصب المتبقية.
    Certaines élections ont même été de véritables marathons : l'élection de 1955 a nécessité 36 tours de scrutin et a duré plus de deux mois, du 14 octobre au 20 décembre; lors de l'élection de 1959 il a fallu 52 tours de vote, entre le 12 octobre et le 12 décembre. UN وكانت بعض الانتخابات مثيرة بشكل خاص. فانتخابات سنة 1955 اقتضت 36 جولة اقتراع واستغرقت أكثر من شهرين، في الفترة من 14 تشرين الأول/أكتوبر إلى 20 كانون الأول/ديسمبر. وتطلبت انتخابات سنة 1959، 52 جولة جاءت متناثرة في الفترة من 12 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 كانون الأول/ديسمبر.
    4. Si à l'issue du premier tour de scrutin, moins de 18 candidats sont élus, les modifications ci-après s'appliquent aux conditions de vote lors des tours de scrutin suivants : UN 4 - إذا انتخب، بعد الاقتراع الأول، أقل من 18 مرشحا، تطبق التعديلات التالية على كل اقتراع يلي ذلك:
    Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité absolue aux premier, deuxième et troisième tours de scrutin, le Conseil de sécurité a procédé à un quatrième tour, conformément aux dispositions de l'article 61 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ونظرا لعدم حصول أي مرشح على اﻷكثرية المطلقة في الاقتراع اﻷول والثاني والثالث، أجرى مجلس اﻷمن اقتراعا رابعا وفقا للمادة ٦١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    4. Si trois tours de scrutin portant sur un nombre limité de candidats ne donnent pas de résultats, on procède alors à des scrutins libres au cours desquels il est possible de voter pour toute personne ou tout membre éligible. UN 4 - إذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات القصرية دون التوصل إلى نتيجة حاسمة، تجري بعدها اقتراعات غير مقيدة يصوت فيها لأي شخص أو عضو مؤهل.
    Au nombre des questions importantes qu'elle a traitées, l'Assemblée a procédé à l'élection, en 33 tours de scrutin, de 18 juges de la Cour pénale. UN ومن بين المسائل الهامة المعالجة، قيام الجمعية العامة بانتخاب 18 قاضيا للمحكمة الجنائية الدولية بعد إجراء 33 عملية اقتراع.
    Après les premier, second et troisième tours de scrutin, six candidats obtiennent une majorité absolue des voix au Conseil de sécurité. UN وبعد جولات اقتراع ثلاث، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Conformément au règlement intérieur, nous devrions procéder à une série de tours de scrutin limité. UN ووفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، يجب أن نواصل إجراء جولات الاقتراع المقيد.
    Dans cette hypothèse, chaque électeur pourra voter pour six candidats tant au premier tour de scrutin qu'aux tours de scrutin ultérieurs. UN ويجوز لكل ناخب، في أي حالة كهذه، أن يصوت، في الاقتراع اﻷول وفي أي اقتراع يليه، لستة مرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus