En application de ces mesures, l'exportation vers l'Iran de tous articles, matériels, équipements, biens et technologies visés au paragraphe 13 de la résolution continue d'être subordonnée à l'autorisation du Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie. | UN | وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا إلى إيران، مما هو محدد في الفقرة 13 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
Le Liechtenstein applique pleinement l'embargo et les autres mesures concernant la fourniture, la vente ou le transfert, directs ou indirects, à l'Iran, ou pour être utilisés dans ce pays ou à son profit, à partir du territoire national, de tous articles, matières, équipement, biens et technologies visés aux paragraphes 3, 4 et 5 de la résolution. | UN | ونفذت بصورة كاملة الحظر وغيره من التدابير المتعلقة بتوريد جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق القرار إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، لاستخدامها فيها أو استفادتها منها. |
L'article premier du Règlement interdit la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés aux paragraphes 3 et 4 de la résolution et leur acquisition auprès de l'Iran. | UN | ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران. |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815; | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815. | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف-3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815; | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815. | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815; | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815؛ |
a) La Chine s'est dotée d'un corpus exhaustif de lois et de règlements régissant l'exportation des articles pouvant servir à des programmes nucléaires, biologiques, chimiques et de missiles guidés ainsi que de tous articles militaires. | UN | (أ) أنشأت الصين نظاما شاملا من القوانين والأنظمة التي تنظم تصدير المواد ذات الصلة بالبرامج النووية والبيولوجية والكيميائية، وبرامج القذائف الموجهة، فضلا عن جميع الأصناف العسكرية. |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815 ; | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا الواردة في الفقرة 19 - ألف - 3 من الفئة الثانية في الوثيقة S/2006/815؛ |
Au paragraphe 5 de sa résolution 1737 (2006), le Conseil de sécurité a demandé aux États de notifier au Comité la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans le document S/2006/814 et dont l'exportation en République islamique d'Iran n'est pas prohibée en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 3 de la résolution 1737 (2006). | UN | 22 - طلب مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1737 (2006)، من الدول الأعضاء أن تخطر اللجنة بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقة S/2006/814 وغير المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) من القرار 1737 (2006). |
b) tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés au point 19.A.3 de la catégorie II du document S/2006/815 > > . | UN | (ب) جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات الواردة في البند 19 ألف - 3، الفئة الثانية، بالوثيقة S/2006/815 " . |
En vertu de ces mesures, l'exportation vers l'Iran de tous articles, matières, équipements, biens et technologies spécifiés aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de la résolution doit, comme auparavant, être autorisée par le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie. | UN | وبموجب هذه التدابير، لا يزال تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المحددة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) للفقرة 8 من القرار، إلى إيران خاضعا لترخيص يصدره وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
iii) tous articles visés dans l'arrêté règlementaire no 1078(I)/2005 du 19 octobre 2005 qui demeurera applicable tant qu'il n'aura pas été modifié par les listes devant être communiquées par le Conseil de sécurité et dont il est fait mention à l'alinéa ii) ci-dessus; | UN | ' 3` جميع الأصناف الواردة في الأمر 1078(I)/2005 المؤرخ 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، والتي سيظل معمولا بها ما لم تعدل بموجب القوائم المقدمة من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على النحو الوارد في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه؛ |
5. Décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : | UN | 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
Paragraphe 5 : [Le Conseil de sécurité ...] décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : | UN | الفقرة 5: يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
5. Décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : | UN | 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
Pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : | UN | فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، تكفل الدول ما يلي: |
Décide que, pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, les États veilleront : | UN | يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي: |
5) Pour la fourniture, la vente ou le transfert de tous articles, matières, équipements, biens et technologies visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 et dont l'exportation en Iran n'est pas prohibée en vertu des alinéas b) ou c) du paragraphe 3 ou a) du paragraphe 4, l'Espagne veillera : | UN | )5) فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، ستكفل إسبانيا ما يلي: |