tous ces enfants ont été réintégrés en 2011 laissant le projet s'occuper des handicapés de guerre. | UN | وأُعيد إدماج جميع هؤلاء الأطفال في عام 2011 ليعتني المشروع بمعوقي الحرب. |
tous ces enfants ont depuis retrouvé leur famille et leur village. | UN | ومنذ ذلك الحين، أعيد إدماج جميع هؤلاء الأطفال في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Presque tous ces enfants ont retrouvé leur famille. | UN | وقد تم لم شمل جميع هؤلاء الأطفال تقريبا مع أسرهم. |
Parce que pendant des années vous étiez tout aussi déterminé à détruire tous ces enfants innocents. | Open Subtitles | لأنّك كل هذه السنوات كنت مصمّمًا على الحصول على كل هؤلاء الأطفال المساكين |
La communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies, doit prendre des mesures concrètes pour assurer la protection de tous ces enfants. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة، اتخاذ إجراء ملموس لحماية كل هؤلاء الأطفال. |
Tu sais, ce que je me demande c'est, quand tous ces enfants diront le Serment d'allégeance, | Open Subtitles | أتساءل عما سيحدث عندما يقول جميع هؤلاء الأطفال عهد الولاء |
Écoute, bipolaire Express, vous avez besoin de tintement tout le chemin jusqu'à cette montagne, parce que tous ces enfants nous regarde. | Open Subtitles | اسمعي، القطار القطبي السريع عليك ان تتخطي هذا الجبل لأن جميع هؤلاء الأطفال ينظرون إلينا |
tous ces enfants ne vont pas au bout de leurs études. | UN | ولا يكمل جميع هؤلاء الأطفال تعليمهم. |
L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. | UN | وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم. |
L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. | UN | وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم. |
L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. | UN | وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم. |
L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. | UN | وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم. |
tous ces enfants iront grossir les rangs des adultes analphabètes. | UN | وسيلتحق كل هؤلاء الأطفال بصفوف الأميين البالغين. |
tous ces enfants doivent être inscrits dans un établissement d'enseignement public ou privé, faute de quoi leur tuteur légal sera poursuivi. | UN | ويجب أن يلتحق كل هؤلاء الأطفال بمؤسسات تعليمية عامة أو خاصة. |
21. tous ces enfants risquent de ne pas pouvoir recevoir rapidement le traitement dont ils ont besoin, en raison des effets cruels du blocus. | UN | وقد تعذر علاج كل هؤلاء الأطفال على وجه السرعة من جراء الآثار القاسية الناجمة عن الحصار. |
tous ces enfants qu'il entraînait devraient être là. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأطفال الذين دربهم سيكونوا هناك |
Ecoute, je sais à quel point ça doit être dur d'avoir tous ces enfants qui te contactent, écouter leurs histoires déchirantes. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف مدى الصعوبة أن يكون لديك كل هؤلاء الأطفال الوصول إليك، والاستماع الى كل قصصهم المؤلمة. |
De vouloir avoir un bébé quand on a déjà tous ces enfants ? | Open Subtitles | برغبتــي في إنجاب صغير في حين أنه لدينــا كل هؤلاء الأطفال ؟ |
Il me disait que, de tous ces enfants, tu étais le seul qui lui rappelait ce que c'était d'être un enfant. | Open Subtitles | , قال أنه من جميع أبنائه كنت الوحيد معنى أن تكون طفلاً |
tous ces enfants auraient pu mourir, et je vais te dire un truc, si Hope Mikaelson est liée à ce sort, elle va mourir. | Open Subtitles | كلّ أولئك الأطفال كانوا عرضة للموت، وسأخبرك بشيء طالما (هوب مايكلسون) مربوطة إلى تلك التعويذة، فإنها ستموت. |
tous ces enfants sont entre de bonnes mains maintenant. | Open Subtitles | . كلّ هؤلاء الأطفال في أيدٍ أمينةٍ الآن |
On peut sauver tous ces enfants. Personne n'a besoin d'être blessé. | Open Subtitles | بإمكاننا إنقاذ كل أولئك الأولاد دون أن يتعرض أي شخص للأذى |