"tous ces enfants" - Traduction Français en Arabe

    • جميع هؤلاء الأطفال
        
    • كل هؤلاء الأطفال
        
    • لجميع هؤلاء الأطفال
        
    • جميع أبنائه
        
    • كلّ أولئك الأطفال
        
    • كلّ هؤلاء الأطفال
        
    • كل أولئك الأولاد
        
    tous ces enfants ont été réintégrés en 2011 laissant le projet s'occuper des handicapés de guerre. UN وأُعيد إدماج جميع هؤلاء الأطفال في عام 2011 ليعتني المشروع بمعوقي الحرب.
    tous ces enfants ont depuis retrouvé leur famille et leur village. UN ومنذ ذلك الحين، أعيد إدماج جميع هؤلاء الأطفال في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Presque tous ces enfants ont retrouvé leur famille. UN وقد تم لم شمل جميع هؤلاء الأطفال تقريبا مع أسرهم.
    Parce que pendant des années vous étiez tout aussi déterminé à détruire tous ces enfants innocents. Open Subtitles لأنّك كل هذه السنوات كنت مصمّمًا على الحصول على كل هؤلاء الأطفال المساكين
    La communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies, doit prendre des mesures concrètes pour assurer la protection de tous ces enfants. UN وينبغي على المجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة، اتخاذ إجراء ملموس لحماية كل هؤلاء الأطفال.
    Tu sais, ce que je me demande c'est, quand tous ces enfants diront le Serment d'allégeance, Open Subtitles أتساءل عما سيحدث عندما يقول جميع هؤلاء الأطفال عهد الولاء
    Écoute, bipolaire Express, vous avez besoin de tintement tout le chemin jusqu'à cette montagne, parce que tous ces enfants nous regarde. Open Subtitles ‎اسمعي، القطار القطبي السريع ‎عليك ان تتخطي هذا الجبل ‎لأن جميع هؤلاء الأطفال ‎ينظرون إلينا
    tous ces enfants ne vont pas au bout de leurs études. UN ولا يكمل جميع هؤلاء الأطفال تعليمهم.
    L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. UN وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم.
    L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. UN وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم.
    L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. UN وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم.
    L'observation générale s'applique à tous ces enfants sans considération de leur statut en matière de résidence et des raisons pour lesquelles ils se trouvent à l'étranger − qu'ils soient non accompagnés ou séparés. UN وينطبق التعليق العام على جميع هؤلاء الأطفال بصرف النظر عن وضع إقامتهم وأسباب وجودهم في الخارج، وعن وضعهم كأطفال غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم.
    tous ces enfants iront grossir les rangs des adultes analphabètes. UN وسيلتحق كل هؤلاء الأطفال بصفوف الأميين البالغين.
    tous ces enfants doivent être inscrits dans un établissement d'enseignement public ou privé, faute de quoi leur tuteur légal sera poursuivi. UN ويجب أن يلتحق كل هؤلاء الأطفال بمؤسسات تعليمية عامة أو خاصة.
    21. tous ces enfants risquent de ne pas pouvoir recevoir rapidement le traitement dont ils ont besoin, en raison des effets cruels du blocus. UN وقد تعذر علاج كل هؤلاء الأطفال على وجه السرعة من جراء الآثار القاسية الناجمة عن الحصار.
    tous ces enfants qu'il entraînait devraient être là. Open Subtitles كل هؤلاء الأطفال الذين دربهم سيكونوا هناك
    Ecoute, je sais à quel point ça doit être dur d'avoir tous ces enfants qui te contactent, écouter leurs histoires déchirantes. Open Subtitles انظر، أنا أعرف مدى الصعوبة أن يكون لديك كل هؤلاء الأطفال الوصول إليك، والاستماع الى كل قصصهم المؤلمة.
    De vouloir avoir un bébé quand on a déjà tous ces enfants ? Open Subtitles برغبتــي في إنجاب صغير في حين أنه لدينــا كل هؤلاء الأطفال ؟
    Il me disait que, de tous ces enfants, tu étais le seul qui lui rappelait ce que c'était d'être un enfant. Open Subtitles , قال أنه من جميع أبنائه كنت الوحيد معنى أن تكون طفلاً
    tous ces enfants auraient pu mourir, et je vais te dire un truc, si Hope Mikaelson est liée à ce sort, elle va mourir. Open Subtitles كلّ أولئك الأطفال كانوا عرضة للموت، وسأخبرك بشيء طالما (هوب مايكلسون) مربوطة إلى تلك التعويذة، فإنها ستموت.
    tous ces enfants sont entre de bonnes mains maintenant. Open Subtitles . كلّ هؤلاء الأطفال في أيدٍ أمينةٍ الآن
    On peut sauver tous ces enfants. Personne n'a besoin d'être blessé. Open Subtitles بإمكاننا إنقاذ كل أولئك الأولاد دون أن يتعرض أي شخص للأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus