"tous ceux que" - Traduction Français en Arabe

    • كل من
        
    • كل شخص
        
    • جميع من
        
    • كلّ من
        
    • كل الأشخاص الذين
        
    • كلّ الذين
        
    • جميع الذين
        
    • بكل من
        
    • كلّ شخصٍ
        
    • كلّ مَن
        
    • كل الناس
        
    • وجميع الذين
        
    Piégé dans le monde moderne, où tous ceux que j'ai aimés sont morts depuis 200 ans. Open Subtitles حبيساً في الحقبة الحديثة حيث مات كل من أبالي لأمرهم منذ مائتي عام
    tous ceux que j'aime partent, tout ce que je touche meurt, alors pardonne-moi si je ne partage pas ta foi. Open Subtitles كل من أحبه يغادر، كل ما ألمسه يموت، لذا سامحني أذا كنت لا أشارككَ الإيمان بربي
    - Téléchargez tout. - tous ceux que vous avez piégés. Open Subtitles حمّلي السحابة بأكملها اذا كل من اُحتجز هناك
    - As-tu déjà vécu un de ces jours où tous ceux que tu rencontres sont des sales cons ? Open Subtitles ـ هل مررت باحدى هذه الايام حيث كل شخص تقابلينه يكون عبارة عن مؤخرة ضخمة؟
    Je prends le remède, et tous ceux que j'ai connu sont effacés de ma mémoire. Open Subtitles حالما أخذ العلاج، فإن جميع من عرفت في حياتي سيمحون من ذاكرتي
    Il n'est pas nécessaire d'être d'accord avec tous ceux que nous rencontrons. UN وليس علينا أن نوافق على تفكير كل من نقابله.
    Et acceptez-vous que la punition pour violation de vos serments n'atteigne pas que vous, mais tous ceux que vous aimez ? Open Subtitles في حالة حنثكِ لليمين والعقوبة لن تطالكِ أنتِ فقط بل كل من تحبين؟
    Nous amenons tous ceux que nous pouvons à la base près de la frontière. Open Subtitles ‫نأخذ كل من نستطيع إلى القاعدة ‫بالقرب من الحدود.
    Mais si on laisse tomber, ils auront gagné, et alors... tous ceux que l'on a perdu ce jour-là... ils ne seront jamais en paix. Open Subtitles ... لكن لو انسحبنا فسيكسبون، وحينها ... كل من فقد شخصًا في هذا اليوم لن يعثروا على السلام أبدًا
    Quand tous ceux que tu connais, tous ceux que tu aimes, meurent sous tes yeux, comment tu fais ? Open Subtitles عندما يموت كل من تعرفهم وكل من تحبهم قبلك، كيف تمضى بحياتك؟
    Si je n'arrive pas à trouver qui est en train d'essayer de tuer tous ceux que j'aime, je ne vais... jamais me le pardonner. Open Subtitles اذا لم اكتشف من الذي يحاول قتل كل من احب .. سوف
    Vous mentirez à vos amis, à votre famille, et à tous ceux que vous rencontrerez à propos de ce que vous faites en réalité. Open Subtitles ستكذبون على أصدقائكم وعائلتكم وعلى كل من تقابلونه بحقيقة ما تفعلونه
    Toute ma vie, tous ceux que j'aime m'ont toujours menti. Open Subtitles حياتي بأكملها, كل من أحببته كان يكذب علي...
    Je vais peut-être trouver quelqu'un ce soir et puis dans un mois, je pourrais remplacer tous ceux que j'aime contre un mec quelconque. Open Subtitles قد ألتقي برجل الليلة وبعد أن يمّر شهر على علاقتنا يمكنني إستبدال كل شخص أحبه مع رجل عشوائي
    Quand tu dois aller au tableau, devant toute la classe, et que tu te dis que tous ceux que tu as devant toi en savent plus que toi. Open Subtitles هذا يعني أنني يجب أن أنهض أمام الفصل، يجب أن أستدر وأعلم أن كل شخص من هؤلاء الناس لديهم علم أكثر منـّي
    La délégation canadienne est prête à examiner plus avant ce document avec tous ceux que la question intéresse. UN والوفد الكندي على استعداد لمواصلة بحث هذه الورقة مع جميع من يهمهم الأمر.
    tous ceux que tu connais ont choisi leurs propres intérêts. Open Subtitles إن كلّ من تعرفهم اتّخذوا القرار الأصلح لذاتهم.
    Pense à tous ceux que tu connais qui ont ces initiales. Open Subtitles فكري في كل الأشخاص الذين تعرفينهم ممن تبدأ أسمائهم بهذه الحروف
    Si je ne fais pas ça, tous ceux que j'aime mourront. Open Subtitles ما لَمْ أفعل هذا سيموت كلّ الذين أحبّهم
    Je voudrais aussi remercier de leur amitié tous ceux que j'ai eu l'honneur et le privilège de côtoyer sur l'estrade de la salle de conférence 3. UN وأود أن أشكــر جميع الذين كان من دواعي اعتزازي وشرفي أن أجلس بجانبهم في منصة قاعة الاجتماعات 3، على صداقتهم الحميمة.
    Qui retrouverait tous ceux que sa Seigneurie employait? Open Subtitles و من يستطيع الإتصال بكل من عملوا لدى اللورد؟
    Me dire tous ceux que tu rencontres, chaque petit détail, tout. Open Subtitles تخبرني عن كلّ شخصٍ تقابله بكُلّ صغيرة وكبيرة كلّ شيء
    tous ceux que j'aimais ont sauté sur votre putain de bateau. Open Subtitles كلّ مَن أهتمّ لأمره انفجر على متن قاربكم اللعين
    Ils voulaient connaître tous ceux que tu avais sauvés. Open Subtitles أرادوا أن يعرف كل الناس حفظته من أي وقت مضى.
    C'est à ceux qui ont péri pendant la Deuxième Guerre mondiale, à ceux que l'ONU a contribué à sauver depuis et à tous ceux que nous n'avons malheureusement pas pu sauver que nous devons rendre des comptes. UN وينبغي أن نخضع لمساءلة الذين لقوا حتفهم في الحرب العالمية الثانية، والذين ساعدت الأمم المتحدة على إنقاذهم منذ ذلك الحين، وجميع الذين فشلنا للأسف في إنقاذهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus