Nous lui souhaitons le plein succès, et, puisque nous travaillons tous dans le même domaine, j'espère que nous le reverrons très bientôt. | UN | وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه. |
Allons, les amis, on est tous dans le même camp. | Open Subtitles | اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب |
Eric, calmos, on est tous dans le pétrin. | Open Subtitles | اريك ، الا تريد فقط أن تسترخي؟ نحن جميعاً في ورطه هنا |
Pour nous tous dans le Pacifique, l'océan est la principale ressource. | UN | وبالنسبة لنا جميعا في المحيط الهادئ، يمثل المحيط موردنا الرئيسي. |
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié. | UN | وينبغي لمؤتمر القمة هذا أن يأخذ في الحسبان حقيقة أننا جميعا في نفس الورطة ومصيرنا لذلك، واحد. |
D'accord, montez tous dans le fourgon. | Open Subtitles | حسناً، ليصعد الجميع إلى الشاحنة. |
On est tous dans le même pétrin, tu es autant responsable. | Open Subtitles | جميعنا في ذات القارب، وأنت تُسند المسؤولية على غيرك كالبقية. |
Un an plus tard, environ un millier d'enfants ont été démobilisés, tous dans le Sud-Soudan et les zones de transition. | UN | وبعد مرور سنة تقريبا على هذا الاتفاق، تم تسريح حوالي 000 1 طفل جميعهم في جنوب السودان ومناطق الفترة الانتقالية. |
Frères, frères, frères, stop la violence! Stop la violence! Mec, on est tous dans le même jeu. | Open Subtitles | يا شقيقيّ، كفا عن هذا العنف كلنا في الصف ذاته يا رجل |
Nous étions tous dans le même sac de couchage, et ensuite j'ai dû pisser, et ça m'a prit énormément de temps | Open Subtitles | نمنا جميعاً في فراش واحد وثم كان علي أن اتبوّل وتطلب الأمر الكثير |
Donc, je suppose que nous sommes tous dans le même bateau, Hein ? | Open Subtitles | إذن، أعتقد أنّنا جميعاً في نفس السفينة، صحيح ؟ |
Ils nous mettent tous dans le delta. | Open Subtitles | ثم وضعونا جميعاً في حاضنات السبات العميق |
Nous sommes tous dans le même bain, et nous devons tous faire quelque chose. | Open Subtitles | إننا جميعاً في هذا سوية وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً |
Nous sommes tous dans le même bain, et nous devons tous faire quelque chose. | Open Subtitles | إننا جميعاً في هذا سوية وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً |
Vous me dites qu'ils étaient tous dans le parc hier soir, c'est ça ? | Open Subtitles | حسناً. إذن أنت تقول لي أنّك رأيتهم جميعاً في المُتنزّه الليلة الماضية، صحيح؟ |
Arrête ça, Chuck, nous sommes tous dans le même bateau. | Open Subtitles | يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب |
Créons un Conseil de sécurité qui nous servira tous dans le contexte des nouvelles réalités géopolitiques. | UN | فلنشكل مجلسا نستفيد منه جميعا في سياق الحقائق الجغرافية والسياسية الجديدة. |
Il suffit que les États Membres entreprennent des négociations sérieuses sur la création d'un Conseil qui servira les intérêts de tous dans le contexte des nouvelles réalités géopolitiques. | UN | وكل ما نحتاجه هو أن تنخرط الدول الأعضاء في مفاوضات جدية لإيجاد مجلس يخدمنا جميعا في سياق الحقائق الجيوسياسية الجديدة. |
5. Met l'accent sur l'importance de l'accès à la justice pour tous dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels et, à cet égard, encourage à renforcer et améliorer l'administration de la justice et la sensibilisation du public aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | 5- يشدد على أهمية وصول الجميع إلى العدالة في سياق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجع، في هذا الصدد، على تعزيز وتحسين إقامة العدل والوعي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |