"tous et équitable" - Traduction Français en Arabe

    • ومنصفة
        
    • الجميع وقائم على
        
    • والمنصف
        
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, bénéficiant à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    Notre objectif est d'éliminer la pauvreté, d'atteindre une croissance économique soutenue et de promouvoir le développement durable à mesure que nous progressons vers un système économique mondial véritablement ouvert à tous et équitable. UN إن هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع التنمية المستدامة فيما نحن نتقدم باتجاه نظام اقتصادي عالمي أبوابه مفتوحة أمام الجميع وقائم على العدل تماما.
    Cela concerne, en particulier, la coopération internationale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de la promotion d'une croissance durable, profitable à tous et équitable comme fondement du développement durable. UN ويتصل ذلك على وجه التحديد بالتعاون الدولي البناء صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف كأساس لتحقيق التنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, bénéficiant à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, bénéficiant à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية
    et mesures des résultats Objectif de l'Organisation : Favoriser une croissance dynamique et un développement durable, profitable à tous et équitable, dans un cadre institutionnel et démocratique solide, et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: هدف المنظمة: تحقيق نمو ديناميكي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية
    39. Les délégations soulèvent la question du processus de sélection des consultants, l'utilisation de fichiers, la publication et/ou l'accès aux emplois de consultants vacants afin d'assurer un processus de sélection ouvert à tous et équitable. UN ٩٣- وتناولت الوفود مسألة عملية اختيار المستشارين، واستخدام القوائم ونشرها، و/أو إمكانية الحصول على المعلومات المتاحة المتعلقة بالمستشارين من أجل ضمان عملية مفتوحة وعادلة ومنصفة وقابلة للمنافسة.
    Si le processus de mondialisation doit devenir un processus ouvert à tous et équitable, il est absolument nécessaire d'adopter, tant au niveau national que mondial, des politiques et des mesures permettant de réagir aux défis et aux possibilités liées à la mondialisation; UN وإذا ما أريد لعملية العولمة أن تصبح شاملة ومنصفة تماماً، فثمة حاجة ملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير على المستويين الوطني والعالمي على حد سواء، لمجابهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة؛
    Si le processus de mondialisation doit devenir un processus ouvert à tous et équitable, il est absolument nécessaire d'adopter, tant au niveau national que mondial, des politiques et des mesures permettant de réagir aux défis et aux possibilités liées à la mondialisation; UN وإذا ما أريد لعملية العولمة أن تصبح شاملة ومنصفة تماماً، فثمة حاجة ملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير على المستويين الوطني والعالمي على حد سواء، لمجابهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة؛
    Les questions d'ordre international sur lesquelles il insiste sont la nécessité absolue d'adopter, tant au niveau national que mondial, des politiques et des mesures permettant de réagir aux défis et aux possibilités liés à la mondialisation si le processus de mondialisation doit devenir un processus ouvert à tous et équitable. UN ومن جملة القضايا التي شدّد عليها الفريق العامل على الصعيد الدولي الحاجة الملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير، على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء، لمواجهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة، كي تصبح عملية العولمة شاملة للجميع ومنصفة كل الإنصاف.
    Rappelant le rapport intitulé < < Une mondialisation juste: créer des opportunités pour tous > > , élaboré par la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, de l'Organisation internationale du Travail, qui constitue une contribution au dialogue international en faveur d'une mondialisation ouverte à tous et équitable, UN وإذ تشير إلى التقرير المعنون " عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع " ، الذي وضعته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي أنشأتـها منظمة العمل الدولية، كإسهام في الحوار الدولي الهادف إلى تحقيق عولمة شاملة ومنصفة تماماً.
    Rappelant le rapport intitulé < < Une mondialisation juste: créer des opportunités pour tous > > , élaboré par la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, de l'Organisation internationale du Travail, qui constitue une contribution au dialogue international en faveur d'une mondialisation ouverte à tous et équitable, UN وإذ تشير إلى التقرير المعنون " عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع " ، الذي وضعته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي أنشأتـها منظمة العمل الدولية، كإسهام في الحوار الدولي الهادف إلى تحقيق عولمة شاملة ومنصفة تماماً.
    Notre objectif est d'éliminer la pauvreté, d'atteindre une croissance économique soutenue et de promouvoir le développement durable à mesure que nous progressons vers un système économique mondial véritablement ouvert à tous et équitable. UN إن هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع التنمية المستدامة فيما نحن نتقدم باتجاه نظام اقتصادي عالمي أبوابه مفتوحة أمام الجميع وقائم على العدل تماما.
    < < Notre objectif est d'éliminer la pauvreté, d'atteindre une croissance économique soutenue et de promouvoir le développement durable à mesure que nous progressons vers un système économique mondial véritablement ouvert à tous et équitable > > . (A/CONF.198/11, résolution 1, par. 1) UN " إن هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع التنمية المستدامة فيما نحن نتقدم باتجاه نظام اقتصادي عالمي أبوابه مفتوحة أمام الجميع وقائم على العدل تماما " . (A/CONF. 198/11، القرار 1، الفقرة 1).
    < < d'éliminer la pauvreté, d'atteindre une croissance économique soutenue et de promouvoir le développement durable à mesure que nous progressons vers un système économique mondial véritablement ouvert à tous et équitable > > . UN " القضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتشجيع التنمية المستدامة فيما نحن نتقدم باتجاه نظام اقتصادي عالمي أبوابه مفتوحة أمام الجميع وقائم على العدل تماما " .
    Une croissance économique soutenue, profitant à tous et équitable ainsi que le plein emploi, dans le cadre d'une stabilité macroéconomique raisonnable, sont autant d'éléments cruciaux pour éliminer la pauvreté, atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et maximiser l'augmentation à long terme des revenus réels. UN وإن النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف والعمالة الكاملة مصحوبة باستقرار معقول في الاقتصاد الكلي تعد عناصر حاسمة من أجل القضاء على الفقر، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق أكبر قدر ممكن من الزيادة في الدخل الحقيقي على المدى الطويل.
    La volonté de maintenir absolument les équilibres budgétaires aboutit souvent à réduire l'investissement public dans le développement des infrastructures, de la technologie et des capacités humaines et à sabrer dans les dépenses sociales, tous éléments pourtant indispensables pour augmenter la capacité de production et impulser une croissance économique soutenue, profitant à tous et équitable. UN وكثيراً ما يسفر التشديد على تحقيق التوازن في الميزانيات العامة عن انخفاض في الاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وتنمية القدرات البشرية، وانخفاض في الإنفاق على البرامج الاجتماعية، وجميعها ذات أهمية حاسمة لتعزيز القدرات الإنتاجية وتحفيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus