"tous les états membres à participer" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة
        
    • جميع الدول الأعضاء على المشاركة
        
    • بجميع الدول الأعضاء الاشتراك
        
    La délégation chinoise appelle tous les États Membres à participer activement aux débats et à parvenir rapidement à un consensus. UN والوفد الصيني يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشات والتوصل إلى توافق في الآراء في موعد مبكر.
    L'intervenant invite tous les États Membres à participer activement aux négociations en ce qui concerne à la fois la convention et la conférence de haut niveau. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.
    Les ministres ont appelé tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, inclusif et transparent sur les nouveaux système et architecture économiques et financiers internationaux. UN وقد دعا الوزراء جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل وشفاف من أجل توفير نظام وبنيان اقتصاديين وماليين دوليين جديدين.
    Nous exhortons également tous les États Membres à participer activement aux efforts visant à promouvoir le dialogue interconfessionnel. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    En tant que pays hôte, la République lao voudrait encourager tous les États Membres à participer et à contribuer activement au succès de cette réunion. UN وبوصفنا البلد المضيف، فإن حكومة لاو تود أن تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة والإسهام في نجاح ذلك الاجتماع.
    Les ÉtatsUnis invitent tous les États Membres à participer à ce travail, qui n'est pas réservé aux États parties. UN وقالت إن بلدها يشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في تلك الأعمال، حيث إنها ليست مقصورة على الدول الأطراف.
    55. Engage tous les États Membres à participer à la Conférence d'examen de Durban; UN " 55 - تهيب بجميع الدول الأعضاء الاشتراك في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    J'invite tous les États Membres à participer activement à ce Sommet. UN إنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في مؤتمر القمة هذا.
    Nous invitons tous les États Membres à participer activement au Registre. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل.
    Le Liechtenstein souhaitait inviter tous les États Membres à participer de manière constructive au processus de l'EPU. UN وتود ليختنشتاين أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة البناءة في هذه العملية.
    Les ministres ont invité tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, transparent et sans exclusive en vue de définir un nouveau système et une nouvelle architecture financiers et économiques internationaux. UN ودعا الوزراء جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح جامع يتسم بالشفافية، بغرض التوصل إلى نظام وهيكل اقتصادي ومالي دوليين جديدين.
    M. Koterec invite tous les États Membres à participer activement au processus d'élaboration de ce nouveau protocole facultatif, afin que tous les enfants puissent bénéficier du respect et de l'attention qu'ils méritent. UN ودعا في ختام كلامه جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في عملية صياغة بروتوكول اختياري جديد، مما يوفر للأطفال ما يستحقونه من احترام واهتمام.
    Mme Maierá invite tous les États Membres à participer au Congrès pour y échanger de manière constructive des données d'expérience et mettre au point des stratégies globales fondées sur les droits pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. UN ودعت جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في تبادل مثمر للتجارب في المؤتمر، واستحداث استراتيجيات شاملة وقائمة على الحقوق لمحاربة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقات.
    Les ministres ont invité tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, transparent et sans exclusive pour définir un nouveau système financier et économique international qui laisserait notamment une marge de manœuvre suffisante aux pays en développement. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح يتسم بالشمولية والشفافية من أجل إيجاد نظام وهيكل اقتصادي ومالي دولي جديد يكفل، في جملة أمور، منح البلدان النامية حيّزا كافيا في مجال السياسة العامة.
    Les Philippines invitent tous les États Membres à participer activement au deuxième Forum mondial sur la migration et le développement qui aura lieu à Manille du 27 au 30 octobre et dont le résultat alimentera l'examen, par la Deuxième commission, de la résolution biennale sur la migration et le développement. UN وتدعو الفلبين جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة مشاركة فعالة في المنتدى العالمي الثاني المعني بالهجرة والتنمية المعتزم عقده في مانيلا في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، وسوف يستفاد من نتائجه أثناء نظر اللجنة الثانية في القرار الذي يصدر كل سنتين بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Maintenant que l'Assemblée a fixé la nouvelle date de cette réunion, j'encourage tous les États Membres à participer au Sommet au niveau le plus élevé. UN والآن وقد حددت الجمعية الموعد الجديد لهذا الحدث، فإنني أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر القمة على أعلى مستوى.
    La CEEAC a aussi abordé le processus de négociation sur le Traité sur le commerce des armes (TCA) et exhorté tous les États Membres à participer aux prochaines réunions prévues en mars 2013. UN وتناولت الجماعة الاقتصادية أيضاً في إحاطتها عملية التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وحثت جميع الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماعات المقبلة، المقرر عقدها في آذار/مارس 2013.
    Le moment est venu d'arriver à un consensus sur la substance du principe; la délégation nigériane encourage donc tous les États Membres à participer activement aux activités visant à identifier la portée et l'application de la compétence universelle et ainsi à conférer légitimité et crédibilité à son exercice. UN واختتمت قائلة إن الوقت قد حان للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون المبدأ؛ ولذلك فإن وفد بلدها يشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى تحديد نطاق الولاية القضائية العالمية ومجال تطبيقها، وبالتالي إضفاء الشرعية والمصداقية على استخدامها.
    Elle engage tous les États Membres à participer sur un pied d'égalité au débat sur la définition du crime d'agression en vue de parvenir à un consensus. UN 58 - وحضت جميع الدول الأعضاء على المشاركة على قدم المساواة في الحوار بشأن وضع عريف لجريمة العدوان بغية التوصل إلى توافق في الرأي.
    Le Groupe incite tous les États Membres à participer au plus haut niveau au sommet de haut niveau sur le désarmement nucléaire, qui se tiendra le 26 septembre 2013. UN وتشجع المجموعة جميع الدول الأعضاء على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي الذي سيعقد يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    4. Engage tous les États Membres à participer à la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui doit se tenir à Merida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003; UN " 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى لأغراض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المقرر عقده في ميريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    52. Engage tous les États Membres à participer à la Conférence d'examen de Durban; UN 52 - تهيب بجميع الدول الأعضاء الاشتراك في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus