"tous les aspects de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • جميع جوانب إدارة
        
    • جميع جوانب الإدارة
        
    • شامل لإدارة
        
    • لجميع جوانب إدارة
        
    • كل جوانب إدارة
        
    • كافة جوانب إدارة
        
    • جميع نظم
        
    • جميع أوجه الإدارة
        
    • جميع الجوانب المتعلقة بإدارة
        
    • كافة جوانب الإدارة
        
    • أبعاد الإدارة
        
    Il convient désormais de s'assurer que cette comptabilité est tenue par un personnel dûment formé à tous les aspects de la gestion des stocks. UN ويلزم حاليا ضمان أن يتولى أداء هذه الوظائف موظفون تلقوا قدرا وافيا من التدريب في جميع جوانب إدارة المخزون.
    À son avis, le Bureau devrait surveiller tous les aspects de la gestion des ressources humaines. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة قيام المكتب برصد جميع جوانب إدارة الموارد البشرية.
    Lorsqu'une femme possède ou dirige une exploitation agricole, elle est responsable de tous les aspects de la gestion de celle-ci. UN وعندما تملك المرأة المزرعة أو تقوم بإدارتها فإنها تكون مسؤولةً عن جميع جوانب إدارة المزرعة.
    Cette estimation a été établie en tenant uniquement compte du rôle des forêts dans l'atténuation des changements climatiques, et non par des sommes nécessaires pour une mise en œuvre globale de l'instrument sur les forêts, qui s'applique à tous les aspects de la gestion durable des forêts. UN ولا تأخذ هذه التقديرات في الاعتبار سوى جانب التخفيف من تأثير تغير المناخ في الغابات، وليس التنفيذ الكلي لصك الغابات، الذي يشمل جميع جوانب الإدارة المستدامة للغابات.
    À cette fin, les organismes des Nations Unies ont fait un effort concerté pour mettre en oeuvre une série de mesures visant à améliorer tous les aspects de la gestion du personnel. UN ولتحقيق هذه الغاية، تضافرت جهود مؤسسات الأمم المتحدة لتنفيذ مجموعة من التدابير لتحسين جميع جوانب إدارة الموظفين.
    Contrairement à ce que l'on constate dans d'autres organisations, il semble que tous les aspects de la gestion de l'information relèvent de la responsabilité du siège. UN وخلافا للحالة السائدة في منظمات أخرى، يبدو أن جميع جوانب إدارة المعلومات من مسؤوليات المقر.
    Assurer la participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN ضمان مشاركة الصناعات في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورات حياة المواد الكيميائية.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    La mission a évalué l'exploitation actuelle et potentielle de l'information d'origine spatiale dans tous les aspects de la gestion des catastrophes. UN وأجرت البعثة تقييما للاستخدام الحالي والممكن للمعلومات الفضائية في جميع جوانب إدارة الكوارث.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    f) Le renforcement de l'aptitude des institutions à promouvoir des mesures d'appui à tous les aspects de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, y compris dans des domaines thématiques plus précis, déterminés au niveau national, qui se trouvent dans le champ d'application des Instruments. UN (و) تعزيز القدرات المؤسسية لوضع تدابير لدعم جميع جوانب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك المجالات المواضيعية الأكثر تحديداً على الصعيد الوطني والتي تغطيها الصكوك.
    Examiner tous les aspects de la gestion des carburants, notamment l'élaboration d'un manuel complet sur la gestion des carburants, la mise en service du système électronique de comptabilisation des carburants, la mise au point de procédures opérationnelles permanentes sur la gestion des carburants et l'établissement d'un plan annuel d'achat de carburant, et rendre compte du degré d'avancement de la mise en œuvre UN أن يستعرض جميع جوانب إدارة الوقود، بما في ذلك إعداد دليل شامل لإدارة الوقود، وتنفيذ النظام الإلكتروني لحساب كميات الوقود، ووضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن إدارة الوقود، وإعداد خطة سنوية لشراء الوقود، وأن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ
    Il faut d'urgence procéder à une analyse de tous les aspects de la gestion du carburant. UN فينبغي على وجه الاستعجال تقديم تحليل شامل لجميع جوانب إدارة الوقود.
    Un stage annuel de remise à niveau concernant tous les aspects de la gestion des programmes, à l'intention des fonctionnaires nationaux chargés des programmes, a été mis en place en 1995. UN وبــدأ عام ١٩٩٥ عملية تدريب سنوي لتجديــد المعلومات لموظفي البرامج الوطنيين يغطي كل جوانب إدارة البرامج.
    L'Administrateur du PNUD devait être responsable de tous les aspects de la gestion et du fonctionnement du Fonds et un Comité consultatif chargé de conseiller l'Administrateur sur toutes les questions de politique touchant les activités du Fonds. UN ويكون مدير برنامج اﻷمـم المتحـدة الانمائي مسؤولا عـن كافة جوانب إدارة وعمليات الصندوق وتقـوم لجنة استشارية بإسداء المشورة إلى مدير البرنامج بشأن جميع مسائل السياسة المتعلقـة بأنشطة الصندوق.
    Les valeurs fondamentales et les compétences de base ont été progressivement intégrées à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, notamment les profils d'emploi types, le recrutement et la sélection, ainsi que le perfectionnement des fonctionnaires et le suivi du comportement professionnel; UN وقد جرى تدريجيا إدماج القيم الأساسية والكفاءات الأساسية في جميع نظم الموارد البشرية، من قبيل إدراج الكفاءات في النبذ الوصفية العامة للوظائف، وفي التعيين والاختيار، وتطوير قدرات الموظفين وإدارة الأداء؛
    Cet accord réglemente tous les aspects de la gestion des ressources en eau, y compris l'utilisation équitable des eaux de navigation, l'approvisionnement en eau d'une qualité satisfaisante et en quantité suffisante, la protection des écosystèmes aquatiques, la protection contre les effets nuisibles de l'eau et le contrôle effectif du régime hydrique. UN وسينظم هذا الاتفاق جميع أوجه الإدارة المستدامة للمياه، بما فيها التكافؤ في استخدام المياه، وسبل الملاحة، وتوفير الماء بكمية كافية وبنوعية مناسبة، وحماية النظم الإيكولوجية المائية، والحماية من آثار الماء الضارة، والمراقبة الفعلية للنظام المائي.
    La stratégie de l'Organisation en matière de ressources humaines, promulguée en 1998 et attestée par l'Assemblée générale dans la résolution 55/258, comporte un ensemble d'éléments intégrés abordant tous les aspects de la gestion des questions de personnel à l'Organisation. UN وتضم استراتيجية الموارد البشرية للمنظمة، التي تم إعلانها في عام 1998، وأقرتها الجمعية العامة في قرارها 55/258، مجموعة من اللبنات المتكاملة التي تتناول جميع الجوانب المتعلقة بإدارة شؤون موظفي المنظمة.
    3) Comment les mécanismes internationaux de financement liés aux forêts peuvent ils être renforcés pour répondre aux besoins des pays dans tous les aspects de la gestion durable des forêts? UN ' 3` كيف يمكن تعزيز آليات التمويل الدولية المتعلقة بالغابات لتلبية احتياجات البلدان في كافة جوانب الإدارة المستدامة للغابات؟
    Il faut étudier davantage les différentes méthodes envisageables pour créer des marchés pour les produits forestiers, en particulier les produits et services autres que le bois, et le rôle que doivent jouer les secteurs public et privé pour que les nouveaux marchés ou l'élargissement des marchés soient compatibles avec tous les aspects de la gestion durable des forêts. UN ويلزم توافر معلومات إضافية بشأن النهج المتعلقة بإيجاد أسواق للمنتجات الحرجية، وخاصة المنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، وبشأن دور القطاعين العام والخاص في المساعدة على ضمان أن تكون الأسواق الجديدة أو الموسعة متسقة مع أبعاد الإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus