"tous les aspects de la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • جميع جوانب القرار
        
    • جميع جوانب قرار
        
    • لجميع جوانب القرار
        
    • بجميع جوانب القرار
        
    Elle a prié le Secrétaire général de constituer une base de données coordonnée, et de faire rapport tous les ans sur le suivi de tous les aspects de la résolution par les États Membres et les entités du système des Nations Unies, y compris ses mécanismes interorganisations. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    32. J'ai l'intention de rester en rapport étroit avec toutes les parties concernées ainsi qu'avec le Secrétaire général de l'OUA pour ce qui concerne tous les aspects de la résolution 1044 (1996). UN ٢٣ - وفي نيتي أن أبقَى على اتصال وثيق مع جميع اﻷطراف المعنية ومع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جميع جوانب القرار ٤٤٠١.
    3. Favoriser la sensibilisation, la concertation, l'assistance et la coopération pour promouvoir la mise en œuvre de tous les aspects de la résolution 1540 UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بما يشمل:
    h) Faire le bilan du dialogue entre le Comité et les États afin de s'assurer que tous les aspects de la résolution 1373 (2001) sont entièrement couverts. UN (ح) استعراض الحوار الذي تجريه اللجنة مع الدول لضمان شموله جميع جوانب قرار المجلس 1373 (2001) بشكل تام؛
    Ce programme comprendra une compilation des informations sur l'application par les États de tous les aspects de la résolution 1540 (2004) et sur les activités menées en matière de communication, de dialogue, d'assistance et de coopération. UN وسينطوي برنامج العمل على مجموعة من المعلومات بشأن حالة تنفيذ الدول لجميع جوانب القرار 1540 (2004) وأنشطة التوعية والحوار والمساعدة والتعاون.
    1.9 Pour appliquer efficacement les lois relatives à tous les aspects de la résolution 1373 (2001), les États doivent disposer d'un mécanisme efficace et coordonné et élaborer et appliquer les stratégies nationales et internationales correspondantes pour lutter contre le terrorisme. UN 1-9 بغية تحقيق التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بجميع جوانب القرار 1373، يجب أن تتوفر للدول آليات فعالة ومنسقة ويجب عليها أن تضع وتطبق الاستراتيجية الوطنية المقابلة للاستراتيجيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    3. Favoriser la sensibilisation, la concertation, l'assistance et la coopération pour promouvoir la mise en œuvre de tous les aspects de la résolution 1540 (2004) et pour cela : UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بطرائق منها ما يلي:
    a) Les États doivent avoir mis en place une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) du Conseil et avoir entrepris des formalités pour ratifier dès que possibles les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN (أ) ينبغي أن يكون لدى الدول تشريعات نافذة تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001)، وأن تتوافر لديها عملية تفضي إلى التصديق في أقرب فرصة ممكنة على الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 المتصلة بالإرهاب؛
    Il entretiendra également un site Web d'information sur ses activités ( < www.un.org/sc/ctc > ), qui deviendra une véritable source d'information concernant tous les aspects de la résolution 1373 (2001). UN 32 - وستحافظ اللجنة على موقع على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات مفيدة (www.un.org/sc/ctc). وسوف يكون هذا الموقع بصفة متزايدة مصدرا للمعلومات حول جميع جوانب القرار 1373 (2001).
    a) Les États devraient disposer d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution et d'une procédure leur permettant de ratifier, dans les meilleurs délais, les 12 conventions et protocoles relatifs au terrorisme; et UN أ - ضرورة توافر تشريعات تشمل جميع جوانب القرار وإجراءات تتيح للدول التصديق في أسرع وقت ممكن على الاتفاقيات والبروتوكولات الاثني عشر المتعلقة بالإرهاب.
    Cet examen couvre tous les aspects de la résolution 1540 (2004). UN ويتناول الاستعراض جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    d) Déterminera les besoins des États Membres en matière d'assistance technique et évaluera l'exécution des mesures prises dans ce domaine et les résultats obtenus en s'efforçant d'aider les États à appliquer tous les aspects de la résolution 1373 (2001); UN (د) متابعة احتياجات الدول الأعضاء في مجال المساعدة التقنية، فضلا عن تقييم تلك المساعدة ونتائجها، مع التركيز خاصة على مساعدة الدول في تنفيذ جميع جوانب القرار 1373 (2001)؛
    1.8 Pour bien appliquer la législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373, les États sont tenus de mettre en place des mécanismes de contrôle efficaces et coordonnés, et d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies antiterroristes nationales et internationales. UN 1-8 التنفيذ الفعال للتشريعات المتصلة بالقرار 1373 التي تغطي جميع جوانب القرار يقتضي من الدول أن يكون لديها أجهزة تنفيذية فعالة ومنسقة، فضلا عن وضع استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب والاستفادة منها.
    1.11 L'application effective de la législation relative à la résolution 1373, portant sur tous les aspects de la résolution, exige des États qu'ils se dotent d'un mécanisme efficace et coordonné et qu'ils adoptent et appliquent des stratégies nationales et internationales appropriées de lutte contre le terrorisme. UN 1-11 إن تنفيذ التشريعات ذات الصلة بالقرار 1373 التي تغطي جميع جوانب القرار تنفيذا فعالا يقتضي من الدول استحداث آليات تنفيذية فعالة ومنسقة ووضع استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهاب واتباعها.
    Lors de l'examen des éléments d'information reçus, le Comité s'est employé à veiller à ce que les États disposent avant toute chose d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et de moyens efficaces pour empêcher le financement du terrorisme. UN وقد ركزت اللجنة، في استعراضها للمعلومات التي وردت إليها، على كفالة أن توجد لدى الدول كأولوية أولى تشريعات تشمل جميع جوانب القرار 1373 (2001)، وآلية تنفيذية لمعالجة قضية تمويل الإرهاب.
    Le Comité a mené des dialogues détaillés avec tous les États Membres, en s'assurant avant tout que les États ont mis en place une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et qu'ils disposent de capacités au sein de leur exécutif pour s'attaquer au financement du terrorisme. UN وأجرت اللجنة حوارا مفصلا مع جميع الدول الأعضاء، بالتركيز، كأولوية أولى، على ضمان أن تضع الدول تشريعات تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001) والآلية التنفيذية للتصدي لتمويل الإرهاب.
    :: Existence d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001) et mise au point d'une procédure permettant de devenir aussitôt que possible partie aux 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; UN :: وضع التشريعات التي تغطي جميع جوانب القرار 1373 (2001) والشروع في عملية تؤدي إلى الانضمام في أسرع وقت ممكن إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 المتعلقة بالإرهاب.
    l'application de tous les aspects de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et à en assurer le suivi en renforçant la concertation sur la base des principes directeurs de coopération, de transparence UN ثالثا - تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز ورصد تنفيذ جميع جوانب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) عن طريق تحسين الحوار استنادا إلى المبادئ التوجيهية للتعاون والشفافية والإنصاف
    Intensifier les efforts visant à promouvoir l'application de tous les aspects de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et en assurer le suivi en renforçant le dialogue sur la base de ses principes directeurs de coopération, de transparence et d'impartialité UN تكثيف الجهود لتعزيز ورصد تنفيذ جميع جوانب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بتشجيع الحوار على أساس مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعاون والشفافية والإنصاف
    Une fois qu'un État s'est doté d'une législation couvrant tous les aspects de la résolution 1373 (2001), l'étape suivante consiste globalement, pour lui, à renforcer les structures qu'il a mises en place pour l'application de cette législation. UN 11 - ما أن تقوم الدول بوضع القوانين الشاملة لجميع جوانب القرار 1373 (2001)، يمكن تعريف المرحلة التالية من التنفيذ عموما بوصفها تعزيز الدول آلياتها التنفيذية لتنفيذ القوانين المتعلقة بالقرار 1373.
    Le Comité a décidé de redoubler d'efforts pour promouvoir l'application intégrale des dispositions de la résolution 1540 (2004), notamment en adoptant un programme de travail incluant la collecte d'informations sur l'état d'avancement de l'application par les États de tous les aspects de la résolution - sensibilisation, dialogue, assistance et coopération. UN وقررت اللجنة تكثيف جهودها لتشجيع تنفيذ القرار 1540 (2004) تنفيذا تاما، وبالتحديد عن طريق برنامج عمل يشمل جمع المعلومات بشأن حالة تنفيذ الدول لجميع جوانب القرار - أي الاتصال والحوار والمساعدة والتعاون.
    d) Compte tenu de la pénurie de données, qui rend difficile l'évaluation des progrès accomplis, toutes les parties impliquées dans la prévention et le règlement des conflits, ainsi que dans la consolidation de la paix, doivent déployer des efforts concertés pour recueillir des données sur tous les aspects de la résolution 1325 (2000); UN (د) ونظرا لندرة البيانات التي تجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز، فإن جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام يجب أن تبذل جهودا متضافرة لجمع البيانات المتعلقة بجميع جوانب القرار 1325 (2000)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus