"tous les bâtiments" - Traduction Français en Arabe

    • جميع المباني
        
    • لجميع المباني
        
    • جميع مباني
        
    • جميع أبنية
        
    • كافة مباني
        
    • جميع المرافق
        
    • جميع المجالات بالنسبة لمباني
        
    • لجميع الأبنية
        
    • كل المباني
        
    • لجميع مباني
        
    • وجميع أرجائها
        
    • في جميع أنحاء المجمع
        
    • وبنايات
        
    :: L'équipe d'inspection doit avoir accès à tous les bâtiments; UN :: يجب إتاحة وصول فريق التفتيش إلى جميع المباني في المواقع؛
    Une pellicule antisouffle a été installée dans tous les bâtiments principaux. UN جرى تركيب غشاء مقاوم للانفجارات في جميع المباني الرئيسية.
    6. Dans les centres urbains, presque tous les bâtiments, qu'ils soient privés, commerciaux ou publics, ont aussi été détruits ou gravement endommagés. UN ٦ - وفي المراكز الحضرية، تهدمت جميع المباني تقريبا أو أصيبت بأضرار بالغة، بما فيها المنشآت الخاصة والتجارية والعامة.
    Je vais survoler les environs et passer tous les bâtiments aux rayons X. Open Subtitles سأقوم فقط بطيران عالي وأبدأ مسحاً بالأشعة السينية لجميع المباني
    Des analyses périodiques de la qualité de l'air ont confirmé que, dans tous les bâtiments de l'Office, la concentration de fibres était très inférieure à la valeur limite admissible. UN وأثبت الرصد الدوري لنوعية الهواء أن عدد الألياف في جميع مباني المكتب أدنى بكثير من قيمة الحد الأقصى المأمون.
    tous les bâtiments originaux du site étaient en cours de réaménagement. UN وتجري إعادة تجهيز جميع المباني اﻷصلية في الموقع.
    tous les bâtiments étaient constitués de structures d'acier et de revêtements métalliques, sauf le bureau dont la structure et les murs étaient en béton. UN وكانت جميع المباني باستثناء المكتب قد شُيدت بهياكل فولاذية وصفائح معدنية. أما المكتب فكان ذا هيكل وجدران خرسانية.
    L'entretien de réserves d'eau suffisamment saine dans tous les bâtiments publics; UN صيانة إمدادات المياه المأمونة بدرجة كافية في جميع المباني العامة؛
    Cette loi prévoit que les locaux doivent être conçus pour être accessibles aux personnes handicapées, mais tous les bâtiments ne sont pas conformes à cette exigence. UN ويقضي القانون بتصميم المباني بحيث يسهل دخول الأشخاص ذوي الإعاقات إليها، ولم تتقيد جميع المباني بهذا الشرط.
    Après cette première attaque, les Lendu sont revenus plusieurs fois pour poursuivre le pillage et brûler tous les bâtiments. UN وأغارت ميليشيات الليندو عدة مرات على نيوكا بعد الهجوم الأول لتنهب ما تبقى وتحرق جميع المباني.
    En plus du lancement de campagnes contre le tabagisme, le Gouvernement a interdit de fumer dans tous les bâtiments publics. UN ومضت تقول إنه بالإضافة إلى شن حملات ضد التدخين، فإن حكومتها منعت التدخين في جميع المباني العامة.
    Des actes systématiques de pillage de tous les bâtiments, y compris l'hôpital, l'église et les maisons individuelles, étaient également évidents. UN وكان واضحاً أيضا حدوث أعمال نهب منتظمة تعرضت لها جميع المباني بما فيها المستشفيات والكنائس والمنازل.
    Entretien du système de chauffage central de tous les bâtiments UN صيانـــة مراجـــــل التدفئة المركزية فـي جميع المباني
    iv) Remplacement de l’équipement de transport des documents pour tous les bâtiments, installé en 1978. UN ' ٤` إبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ٨٧٩١.
    Le Gouvernement a répondu très favorablement à une proposition du GTG en déclarant que la Dimension stone serait utilisée comme principal matériau de construction de tous les bâtiments publics. UN وقد استجابت حكومة ليسوتو بحماس شديد لاقتراح الفريق وأعلنت ضرورة استخدام حجر دايمنشن كمادة بناء أساسية لجميع المباني الحكومية.
    Des contrôles de la qualité de l'eau sont réalisés dans tous les bâtiments privés et publics de l'île et leurs résultats sont enregistrés. UN 28 - يجري اختبار نوعية المياه وتسجيل البيانات لجميع المباني السكنية والحكومية.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il était nécessaire de préserver l'intégrité architecturale de tous les bâtiments de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد عدد من الوفود ضرورة المحافظة على السلامة المعمارية لهياكل جميع مباني اﻷمم المتحدة.
    À la fin de la rencontre, le groupe s'est divisé en deux petits groupes qui ont inspecté les machines, les entrepôts et les pièces fabriquées dans tous les bâtiments et les ateliers du site. UN وبعد انتهاء اللقاء انقسمت المجموعة إلى مجموعتين قامت بتدقيق المكائن والأجزاء المصنعة في جميع أبنية وورش الموقع ومخازنه.
    Application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les bâtiments de la MINUT, notamment l'installation de systèmes de télévision en circuit fermé et l'application de pellicule antiéclats sur les fenêtres extérieures et intérieures UN المحافظة على معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    Réduction de la consommation de carburant servant à alimenter les groupes électrogènes grâce à un programme visant à accroître l'isolation de tous les bâtiments et à passer à des sources d'énergie renouvelable UN الحد من استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين عزل جميع المرافق والتحول إلى مصادر الطاقة المتجددة
    31.12 Les besoins énumérés ci-après correspondent à un programme de rénovation de tous les bâtiments du Centre international de Vienne, qui sont occupés depuis 18 ans, dans le but d'assurer un fonctionnement fiable et de garantir la sécurité des occupants. UN ١٣-٢١ وتمثل الاحتياجات المدرجة أدناه الاضطلاع ببرنامج إحلال في جميع المجالات بالنسبة لمباني مركز فيينا الدولي بعد ٨١ عاما من شغل المبنى، بغية الاحتفاظ بدرجة مقبولة من موثوقية العمليات ولضمان سلامة شاغلي المباني.
    a) Réalise des inspections et un suivi périodique de tous les bâtiments lui permettant de définir les travaux nécessaires pour les maintenir en état ou les améliorer; UN (أ) إجراء عمليات تفتيش ورصد دوري لجميع الأبنية كي يتسنى تحديد الأعمال اللازمة لصيانتها أو تحسينها؛
    Voilà tous les bâtiments de la sécurité intérieure à centralisé. Open Subtitles هذه هي كل المباني التي تتواجد على الخادم المركزي لوزارة الأمن الداخلي
    Il assure la desserte téléphonique de tous les bâtiments se trouvant dans l'enceinte du Secrétariat; UN يقدم هذا المرفق الخدمات الهاتفية لجميع مباني منطقة الأمانة العامة.
    À l'heure actuelle, plusieurs serveurs et salles abritant le matériel de communication pour divers départements et activités sont dispersés dans tous les bâtiments du Siège et dans divers locaux à usage de bureaux. UN 24 - إن مختلف غرف حواسيب الشبكة ومعدات الاتصالات لمختلف الإدارات والمهام مشتتة حاليا في جميع أنحاء المجمع وفي مختلف المناطق المخصصة للمكاتب.
    L'équipe a inspecté tous les bâtiments et tous les services de l'usine et examiné minutieusement les appareils sur lesquels des étiquettes avaient été apposées. UN وقام الفريق بجولة تفتيشية في مرافق وبنايات المعمل كافة ودقق الأجهزة المعلَّمة باللواصق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus