"tous les centres d'information" - Traduction Français en Arabe

    • جميع مراكز الإعلام
        
    • لجميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • جميع المراكز الإعلامية
        
    • لجميع مراكز الإعلام
        
    • جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    Des instructions détaillées sur la manière de promouvoir la Conférence et son objet ont été adressées à tous les centres d'information des Nations Unies. UN وقُدمت توجيهات مستفيضة إلى جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بشأن سبل الترويج للمسألة وللمؤتمر الاستعراضي.
    Elle réaffirme en particulier la nécessité de traiter tous les centres d'information sur un pied d'égalité, en ce qui concerne par exemple les allocations budgétaires et les dotations en effectifs. UN وبصفة خاصة، أكدت من جديد على ضرورة معاملة جميع مراكز الإعلام على قدم المساواة في مسائل مثل مخصصات الميزانيه والموظفين.
    La considération dominante dans la répartition des postes d'administrateur disponibles est d'assurer le fonctionnement efficace et ininterrompu de tous les centres d'information tout en tenant compte de la nécessité de maintenir un équilibre professionnel, linguistique et régional. UN والاعتبار الغالب في توزيع الوظائف الفنية المتاحة هو كفالة أن تواصل جميع مراكز الإعلام عملها بفعالية مع مراعاة الحاجة إلى المحافظة على توازن فني ولغوي وإقليمي.
    tous les centres d'information des Nations Unies ont leur propre site Web. UN 9 - بات لجميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام موقع إلكتروني مكرس خاص بها.
    À la suite de cette formation, le protocole de transfert de fichiers de la Radio des Nations Unies a été distribué à tous les centres d'information de la région, ainsi que des lignes directrices générales, des lignes directrices pour les scripts pour UNifeed et d'autres documents utiles. UN وفي أعقاب هذه الدورة، وزع على جميع المراكز الإعلامية في المنطقة كل من بروتوكول نقل الملفات لإذاعة الأمم المتحدة، والمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكتابة للشبكة الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة، وبعض الوثائق الأخرى ذات الصلة.
    Ces portraits vidéo sont mis à la disposition de tous les centres d'information. UN وتتاح أشرطة الفيديو هذه لجميع مراكز الإعلام.
    tous les centres d'information sont encouragés à diffuser du matériel d'information sur les questions dont traite l'ONU aussi largement que possible auprès des gouvernements, des institutions de la société civile et des milieux d'affaires. UN ويجري تشجيع جميع مراكز الإعلام على تعميم المواد الإعلامية بشأن جميع قضايا الأمم المتحدة على أكبر عدد ممكن من الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني وعلى دوائر قطاع الأعمال.
    tous les centres d'information n'ont pas pu être reliés à l'Intranet compte tenu des coûts impliqués, et la recherche de solution à ce problème est une des priorités du Département. UN ولا تتمكن جميع مراكز الإعلام من الاتصال بالإنترانت نظرا للتكاليف المتعلقة بذلك، وتعطي الإدارة الأولوية لمعالجة هذه المشكلة.
    Afin de renforcer la capacité d'information de l'ONU dans cette région stratégique, il est proposé de créer un pôle central au Caire qui desservira l'Afrique du Nord et coordonnera dans la région le travail des employés de tous les centres d'information des Nations Unies et du personnel local. UN 57 - ولتعزيز قدرة الأمم المتحدة الإعلامية في هذه المنطقة الحرجة، يُقترح أن ينشأ محور مركزي في القاهرة يغطي شمال أفريقيا، ويضطلع بمسؤولية تنسيق عمل جميع مراكز الإعلام والموظفين الإعلاميين في المنطقة.
    On peut citer notamment une présentation sur le génocide, réalisée par le Centre d'information des Nations Unies de Lima avec des matériels fournis par le Musée mémorial des États-Unis pour l'Holocauste, traduits dans les langues officielles de l'ONU et partagés avec tous les centres d'information. UN كان من بينها عرض عن الإبادة الجماعية أعده مركز الأمم المتحدة للإعلام في ليما باستخدام مواد متحف ذكرى المحرقة بالولايات المتحدة ترجمها البرنامج إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية وتقاسمها مع جميع مراكز الإعلام.
    tous les centres d'information des Nations Unies disposent désormais d'un mot de passe pour accéder au Sédoc, qu'ils utilisent quotidiennement pour faire leurs propres recherches documentaires, ainsi que pour fournir de la documentation aux utilisateurs de leur bibliothèque et pour répondre aux demandes d'information du grand public, s'il y a lieu. UN وزودت جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بكلمة سر للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية وهي تقوم باستخدامها يوميا لاسترجاع الوثائق لاستعمالها الخاص، بالإضافة إلى إتاحة الوثائق لزائري مكتباتها المرجعية والرد على الاستفسارات الموجهة من الجمهور بحسب الاقتضاء.
    De nombreuses délégations se sont félicitées des efforts déployés par le Secrétariat pour accroître la part des pays en développement dans les achats et ont exprimé l'espoir que le projet de vidéo et de CD-ROM de la Division des achats serait diffusé le plus largement possible, dans les principales langues, à tous les centres d'information des Nations Unies. UN 25 - ورحبت العديد من الوفود بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لزيادة المشتريات من البلدان النامية، معربة عن أملها في أن يتم توزيع مشروع شعبة المشتريات للفيديو والأقراص الحاسوبية المدمجة (CD-Ram) على أوسع نطاق ممكن، على جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة باللغات الرئيسية كافة.
    M. Ouazzani Touhami (Maroc) déclare que tous les centres d'information des Nations Unies devraient adopter les nouvelles technologies numériques afin d'informer de manière efficace et opportune, en temps réel, et que ces centres devraient concevoir et publier leurs propres lettres d'information et bulletins sur support électronique. UN 65 - السيد قزاني تهامي (المغرب): قال إن جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ينبغي لها أن تتبنى تكنولوجيات رقمية جديدة بغية توفير المعلومات بفعالية، في الوقت الحقيقي، وينبغي لها أن تنشر رسائلها الإخبارية ونشراتها الإلكترونية الخاصة بها.
    Dans sa résolution 54/82 B du 6 décembre 1999, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de continuer d'étudier les moyens d'assurer une répartition rationnelle et équitable des ressources disponibles entre tous les centres d'information, et de rendre compte de la question au Comité de l'information à sa vingt-deuxième session, en mai 2000. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/82 باء، المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمبر 1999 إلى الأمين العام مواصلة دراسة الطرق والوسائل الكفيلة بترشيد انفاق الموارد المتاحة لجميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام وتوخي الانصاف في ذلك الانفاق، وتقديم تقرير إلى لجنة الإعلام في دورتها الثانية والعشرين في أيار/مايو 2000.
    En mai 2007, le Département a organisé un atelier à l'intention du personnel de tous les centres d'information des Amériques, à São Paulo (Brésil). UN 15 - وفي أيار/مايو 2007، نظمت الإدارة حلقة عمل في سان باولو، البرازيل، لموظفي الاتصالات في جميع المراكز الإعلامية في الأمريكتين.
    Ce dossier de presse a été mis à la disposition de tous les centres d'information des Nations Unies sous forme électronique et utilisé au Siège de l'ONU et à l'Exposition universelle de Shanghai en version papier. UN وقد أتيحت مجموعة المواد الصحفية في شكلها الإلكتروني لجميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة واستُخدمت نسخها المطبوعة في كل من مقر الأمم المتحدة والمعرض العالمي في شنغهاي.
    Les deux affiches composées à cette occasion ont été distribuées dans tous les centres d'information des missions des Nations Unies et dans les pays fournissant des contingents. UN وجرى توزيع ملصقين صمما من أجل المناسبة على جميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام والبعثات والبلدان المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus