"tous les champs de" - Traduction Français en Arabe

    • جميع حقول
        
    • كل حقول
        
    L'emplacement de tous les champs de mine préplanifiés sera enregistré. UN ويجب تسجيل موقع جميع حقول اﻷلغام المخطط لها.
    Neutraliser tous les champs de mines connus d'ici à 2011 afin de respecter les obligations imposées par la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel UN تطهير جميع حقول الألغام المعروفة بحلول عام 2011 امتثالا لالتزامات اتفاقية حظر الألغام.
    Je leur lance également un appel pour poursuivre leur appui jusqu'à ce que tous les champs de mines soient éliminés dans mon pays. UN كما أناشدهم مواصلة دعمهم ريثما يتم تطهير جميع حقول الألغام في بلدي.
    La Grèce a déjà nettoyé tous les champs de mines à la frontière gréco-bulgare. UN وقد قامت اليونان فعلا بتطهير جميع حقول الألغام في الحدود الفاصلة بين اليونان وبلغاريا.
    Les engins utilisés sont pour la plupart des mines à effet dirigé et tous les champs de mines sont clôturés et signalés par des panneaux afin de prévenir les pertes en vies humaines parmi la population civile. UN وأغلبية النبائط المستعملة عبارة عن ألغام ذات تأثير موجه بالإضافة إلى أن كل حقول الألغام مسيّجة ومميّزة بلافتات إنذار بهدف تفادي الخسائر في الأرواح البشرية بين السكان المدنيين.
    Enlèvement des clôtures qui entourent 48 zones déminées après le nettoyage de tous les champs de mines UN إزالة السياج المحيط بـ 48 منطقة من المناطق التي أُزيلت منها الألغام بعد تطهير جميع حقول الألغام
    La Bulgarie s'est entièrement acquittée, avant la fin du délai fixé, de ses obligations au titre de la Convention en enlevant tous les champs de mines sur son territoire et en détruisant toutes les mines antipersonnel qui y étaient stockées. UN وقد امتثلت بلغاريا بالكامل، وقبل الموعد النهائي المقرر، لالتزاماتها بموجب الاتفاقية بإزالة جميع حقول الألغام وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المخزنة في أراضيها.
    c) D'éliminer sans plus tarder tous les champs de mines et zones piégées se trouvant dans la zone tampon, comme le demande la Force; UN " )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    a) D'éliminer sans plus tarder tous les champs de mines et zones piégées se trouvant dans la zone tampon, comme le demande la Force; UN " )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    En outre, le Gouvernement chypriote a décidé de procéder au déminage de tous les champs de mines créés par la Garde nationale dans la zone tampon, immédiatement après l'invasion turque de Chypre. UN وعلاوة على ذلك، بادرت حكومة قبرص بتطهير جميع حقول الألغام التي وضعها الحرس الوطني في المنطقة العازلة مباشرةً عقب الغزو التركي في قبرص.
    C'est la raison pour laquelle il a pris l'initiative de neutraliser tous les champs de mines mis en place dans la zone tampon par la Garde nationale immédiatement après l'invasion de Chypre par la Turquie. UN ولهذا السبب قامت بالمبادرة لإزالة جميع حقول الألغام التي زرعها الحرس الوطني لقبرص في المنطقة العازلة مباشرة بعد الغزو التركي لقبرص.
    Cela dépendra cependant du montant des ressources apportées à la fois par l'État et d'autres donateurs et partenaires pour lui permettre de nettoyer d'ici à 2009 tous les champs de mines. UN المانحين الراغبة في ذلك والأطراف الأخرى لتمكيننا من تطهير كيلومترات مربعة من المناطق المشتبه فيها وتدمير قرابة 773 221 جميع حقول الألغام في الموعد المحدد لعام 2009.
    iv) tous les champs de mines se trouvant sur le territoire contrôlé par la partie concernée doivent, à la première occasion et dans la mesure du possible, être surveillés par du personnel autorisé, militaire ou autre. UN `4` يقوم أفراد عسكريون أو أفراد آخرون مصرَّح لهم بذلك بحماية جميع حقول الألغام الواقعة في الأراضي الخاضعة لسيطرة الطرف المعني وذلك بأسرع وقت ممكن وكلما أمكن ذلك.
    tous les champs de mines seront nettoyés d'ici avril 2009. UN ستطهَّر جميع حقول الألغام بحلول نيسان/أبريل 2009.
    Il reconnaît qu'il devrait entreprendre de nouvelles études sur tous les champs de mines afin de déterminer plus précisément la zone restant à nettoyer. UN وتُقرّ زمبابوي بأنه ينبغي لها إجراء عمليات مسح جديدة في جميع حقول الألغام من أجل تحديد الحجم الصحيح والدقيق للمناطق المتبقية المزروعة بالألغام.
    1. [Dès la cessation des hostilités actives,] [Après la cessation effective des hostilités et le retrait significatif des forces de la zone de combat,] chaque partie au conflit enlève, retire ou détruit, ou entretient conformément à l'article 4, tous les champs de mines, zones minées [, pièges] et autres dispositifs subsistant dans le territoire qu'elle contrôle. UN ١- ]عند توقف اﻷعمال العدائية النشطة[ ]بعد التوقف الفعلي لﻷعمال العدائية، والانسحاب المؤثر للقوات من منطقة القتال[ يتعين على كل طرف في النزاع تطهير أو إزالة أو تدمير جميع حقول اﻷلغام، والمناطق الملغومة، ]واﻷشراك[ والنبائط اﻷخرى المتبقية في الاقليم الذي يخضع لسيطرته، أو صيانتها وفقا ﻷحكام المادة ٤.
    a) D'éliminer sans plus tarder tous les champs de mines et zones piégées se trouvant dans la zone tampon, comme le demande la Force; UN )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    c) D'éliminer sans plus tarder tous les champs de mines et zones piégées se trouvant dans la zone tampon, comme le demande la Force; UN )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    c) D'éliminer sans plus tarder tous les champs de mines et zones piégées se trouvant dans la zone tampon, comme le demande la Force; UN )ج( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من اﻹبطاء، على نحو ما طلبت القوة؛
    a) D'éliminer sans plus tarder tous les champs de mines et zones piégées se trouvant dans la zone tampon, comme le demande la Force; UN )أ( تطهير جميع حقول اﻷلغام ومناطق الشراك الخداعية داخل المنطقة العازلة دون مزيد من التأخير على نحو ما طلبت القوة؛
    Le Cambodge est supposé avoir refermé le chapitre de 21 ans d'une guerre horrible, mais le peuple cambodgien continue d'être victime d'une implacable série de catastrophes d'origine humaine provoquées par le nombre massif de mines qui ont été posées dans tous les champs de notre pays pendant la guerre. UN يفترض أن تكون كمبوديا قد طوت فصلا من ٢١ سنة من ويلات الحرب، ولكن الشعب الكمبودي لا يزال يعاني من مجموعة لا تلين من كوارث صنعها اﻹنسان، نجمت عن اﻷعداد الهائلة من اﻷلغام البرية التي بثت في كل حقول بلدي خلال الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus