Participation des femmes aux travaux de tous les comités nationaux qui sont créés au sein des ministères et administrations publiques. | UN | تشارك المرأة في جميع اللجان الوطنية التي تشكل في الوزارات والهيئات. |
L’objectif visé est d’assurer la participation de tous les comités nationaux à ce système d’ici à 2001. | UN | والهدف هنا هو إشراف جميع اللجان الوطنية في عملية التخطيط المشتركة بحلول عام ٢٠٠١. |
Le Comité sait que le nom et l'emblème de l'UNICEF englobent tous les comités nationaux. | UN | والمجلس يدرك أن اسم اليونيسيف وشعارها يشمل جميع اللجان الوطنية. |
La Directrice générale a souligné l'importance de tous les comités nationaux, quels que soient leurs effectifs ou leurs recettes. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية جميع اللجان الوطنية بصرف النظر عن حجمها أو اﻹيرادات التي تُحصلها. |
Coopération au niveau national. L'Office a été représenté dans tous les comités nationaux du Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne avec qui il a participé à un programme de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | 261 - التعاون على الصعيد الوطني - مثلت الوكالة في جميع لجان الصحة الوطنية المنبثقة عن وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، وشاركت في تنظيم برنامج لوقف انتشار الأمراض غير المعدية. |
L’administration devrait veiller à ce que tous les comités nationaux présentent, comme ils en ont l’obligation, des rapports de comptabilité de caisse. | UN | ٢٣ - ينبغي أن تكفل اﻹدارة امتثال جميع اللجان اﻹقليمية لمتطلبات اﻹبلاغ عن المحاسبة النقدية. |
La Directrice générale a souligné l'importance de tous les comités nationaux, quels que soient leurs effectifs ou leurs recettes. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية جميع اللجان الوطنية بصرف النظر عن حجمها أو اﻹيرادات التي تُحصلها. |
Dans ce contexte, nous croyons qu'il est utile de proposer à tous les comités nationaux de présenter au Secrétariat un bref rapport sur le travail qu'ils ont effectué cette année. | UN | وفي هذا الاطار، نعتقد أن من المجدي أن يقترح على جميع اللجان الوطنية تقديم تقرير موجز عن أعمالها لهذا العام إلى اﻷمانة العامة. |
23. L’Administration devrait veiller à ce que tous les comités nationaux se conforment aux règles régissant les rapports comptables. | UN | 23 - تكفل الإدارة امتثال جميع اللجان الوطنية لمقتضيات الإبلاغ عن الحسابات النقدية. |
L’administration devrait veiller à ce que tous les comités nationaux se conforment aux règles régissant les rapports de comptabilité de caisse. | UN | ٢٨ - ينبغي لﻹدارة أن تكفل امتثال جميع اللجان الوطنية لمتطلبات اﻹبلاغ فيما يتعلق بالمحاسبة النقدية. |
Le Département des affaires humanitaires, pour pouvoir continuer d'appuyer les activités du secrétariat de la Décennie, a besoin d'un appui accru des donateurs et d'une participation plus active de tous les comités nationaux et centres de coordination. | UN | وحتى يتحقق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية الاستمرار في كفالة أنشطة أمانة العقد، ينبغي لها الحصول على المزيد من الدعم من المانحين، باﻹضافة إلى مشاركة أنشط من جانب جميع اللجان الوطنية ومراكز التنسيق. |
Le Directeur de l'OCV a déclaré que tant que la question serait à l'étude, il ferait en sorte que tous les comités nationaux puissent participer au Séminaire de 1995 et aux réunions connexes. | UN | وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات. |
Le Directeur de l'OCV a déclaré que tant que la question serait à l'étude, il ferait en sorte que tous les comités nationaux puissent participer au Séminaire de 1995 et aux réunions connexes. | UN | وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات. |
Le Comité se félicite des nouveaux plans conjoints signés avec des comités nationaux et recommande que la formule en soit étendue à tous les comités nationaux. | UN | 90 - يرحب المجلس بوضع وثائق التخطيط الجديدة المشتركة مع اللجان الوطنية ويوصي باستعمالها مع جميع اللجان الوطنية. |
Au paragraphe 90 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF étende la formule des nouveaux plans conjoints à tous les comités nationaux. | UN | 350- في الفقرة 90 من تقريره، أوصى المجلس بأن تستعمل اليونيسيف مع جميع اللجان الوطنية وثائق التخطيط المشتركة الجديدة. |
À l'instar de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'organe directeur suprême de la Chambre de commerce internationale est le Conseil mondial, constitué de représentants de tous les comités nationaux. | UN | كما هو الشأن بالنسبة للجمعية العامة للأمم المتحدة، يشكل المجلس العالمي الهيئة الإدارية العليا لغرفة التجارة الدولية، وهو يتألف من ممثلي جميع اللجان الوطنية. |
3. Encourage tous les comités nationaux institués par la Décennie à coordonner les activités dans le domaine de la prévention des catastrophes liées à l'exploitation des ressources minérales et des ressources en eau et de l'atténuation de leurs effets et incite à créer, le cas échéant, des comités locaux; | UN | ٣ - يشجع جميع اللجان الوطنية المنشأة ﻷغراض العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على تنسيق اﻷنشطة في مجال اتقاء، وتخفيف حدة، الكوارث المتصلة بالتعدين والمياه وعلى إنشاء لجان محلية، حسب الاقتضاء؛ |
Au paragraphe 190, le Comité a également recommandé que l'UNICEF étudie la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver. | UN | 340 - في الفقرة 190، أوصى المجلس أيضا بأن تقيم اليونيسيف إمكانية تطبيق معدل الاحتفاظ بنسبة 25 في المائة من الإيرادات على جميع اللجان الوطنية. |
Au paragraphe 90, le Comité s'est félicité des nouveaux plans conjoints signés avec des comités nationaux et a recommandé que la formule en soit étendue à tous les comités nationaux. | UN | 239- في الفقرة 90، رحب المجلس بوضع وثائق التخطيط المشترك الجديدة مع اللجان الوطنية وأوصي باستعمالها مع جميع اللجان الوطنية. |
Coopération au niveau national. Comme en Cisjordanie, l'Office a été représenté dans tous les comités nationaux du Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne, a participé aux journées nationales de vaccination et a mené un programme conjoint de lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | 209 - التعاون على المستوى الوطني - على غرار الحال في الضفة الغربية، كانت الوكالة ممثلة في جميع لجان الصحة الوطنية التابعة لوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية، واشتركت في جميع الأيام المخصصة لحملات التحصين الوطنية واشتركت مع وزارة الصحة في برنامج لمكافحة الأمراض غير السارية. |
h) Recommandation du paragraphe 11 i). Veiller à ce que tous les comités nationaux se conforment aux règles régissant les rapports comptables. | UN | )ح( التوصية، الفقرة ١١ )ط( - كفالة امتثال جميع اللجان اﻹقليمية لمتطلبات التقارير المحاسبية لﻷموال النقدية. |
Une conférence réunissant tous les comités nationaux sur le droit international humanitaire de l'Amérique latine et des Caraïbes, organisée par le CICR s'est tenue à Mexico en 2010. | UN | وفي عام 2010، عقدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو مؤتمرا لجميع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |