"tous les comptes bancaires" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الحسابات المصرفية
        
    • لجميع الحسابات المصرفية
        
    • إلى جميع حسابات
        
    • للحسابات المصرفية
        
    Cela exige que l'on vérifie promptement tous les comptes bancaires ouverts par le Trésorier de l'Organisation et qu'un mécanisme approprié assure les gestionnaires que les vérifications sont faites en temps utile. UN وهذا يتطلب القيام فورا بتسوية جميع الحسابات المصرفية التي أنشأها أمين خزانة اﻷمم المتحدة، ويتطلب آلية إبلاغ لطمأنة الادارة أنه يجري القيام بعمليات التسوية في حينها.
    Le requérant indique qu'après l'invasion du Koweït, tous les comptes bancaires à la Banque nationale du Koweït ont été gelés et qu'aucun intérêt n'a été versé durant l'occupation. UN ويشرح المطالِب قائلاً إن جميع الحسابات المصرفية في مصرف الكويت الوطني جُمِّدت بعد غزو الكويت ولم تُدفع أي فوائد طوال فترة الاحتلال.
    À une seule exception près, tous les comptes bancaires de l'Office sont tenus par des banques classées dans la catégorie P1. UN 82- وكانت جميع الحسابات المصرفية الرئيسية للأونروا مصنفة في الفئة P1 ماعدا واحدا منها.
    Les rapprochements de tous les comptes bancaires de la Mission sont établis chaque mois dans les délais prescrits. UN يجري إعداد التسويات المصرفية لجميع الحسابات المصرفية للبعثة في حينها كل شهر.
    Rapprochement de tous les comptes bancaires UN التسوية المصرفية لجميع الحسابات المصرفية
    Alors que, en vertu de la règle de gestion financière 5.11 du HCR, il faut la signature de deux administrateurs ou fonctionnaires de rang supérieur (ou, lorsque les circonstances l'exigent, d'au moins un administrateur), le Comité a constaté que l'un des deux fonctionnaires ayant la signature pour tous les comptes bancaires du siège était parfois un agent des services généraux. UN ففي حين أن القاعدة 5-11 من القواعد المالية للمفوضية تشترط لذلك موظفين اثنين من الفئة الفنية (أو، حينما تقتضي الظروف ذلك، موظفا واحد على الأقل من الفئة الفنية) أو ما فوقها، فإن أحد مسؤولي التوقيع المصرفي بالنسبة إلى جميع حسابات المقر يمكن أن يكون موظفا من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité a recommandé que tous les comptes bancaires soient rapprochés et qu'une procédure en bonne et due forme soit appliquée pour la vérification des rapprochements bancaires importants. UN أوصى المجلس بتسوية جميع الحسابات المصرفية وتنفيذ إجراء رسمي لاستعراض التسويات التي تجرى على الحسابات المصرفية الكبيرة، ووافق البرنامج على ذلك.
    Ce rapprochement doit être effectué Des fonctionnaires ne participant ni à l'encaissement ni au décaissement des fonds apurent mensuellement tous les comptes bancaires d'après les relevés adressés par les banques; toutefois, le Contrôleur peut autoriser des dérogations pour les bureaux extérieurs. UN يضطلع موظفون لا يشتركون فعليا في قبض الأموال أو صرفها، بمطابقة جميع الحسابات المصرفية شهريا مع البيانات المقدمة من المصارف؛ غير أن للمراقب المالي أن يأذن باستثناءات فيما يتعلق بالمكاتب الخارجية.
    Au paragraphe 51, le Comité a recommandé que le HCR rapproche intégralement tous les comptes bancaires dans les délais voulus. UN 344 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه.
    Le Comité recommande que la Trésorerie améliore dans le Système de contrôle intégré du traitement des opérations la fonction indiquant au jour le jour le montant optimal à prélever pour le placer et qu'elle l'applique à tous les comptes bancaires. UN ويوصي المجلس الخزينة بتحسين خاصية نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات التي تحدد المبلغ الأقصى الذي يتعين توظيفه في يوم معين، وتطبيق ذلك على جميع الحسابات المصرفية.
    Le Comité recommande que le HCR rapproche intégralement tous les comptes bancaires dans les délais voulus. UN 51 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه.
    tous les comptes bancaires des antennes du Bureau ont été fermés dans la mesure où elles n'ont pas de délégation de pouvoir leur permettant d'approuver des transactions financières et de gérer des comptes bancaires. UN أُغْلِقت جميع الحسابات المصرفية الخاصة بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حيث إن تلك المكاتب لا تمتلك تفويضا بالصلاحية للتصديق على المعاملات المالية وإدارة الحسابات المصرفية.
    Pour l'exercice clos le 31 décembre 2011, cependant, tous les comptes bancaires de l'Office avaient été rapprochés. UN وفي الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت جميع الحسابات المصرفية الخاصة بالوكالة قد سويت.
    Toutefois, lorsque ces billets ont été reçus et déposés par des banques koweïtiennes requérantes durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, le Comité constate que les requérants n'ont pas subi de perte puisque, au moment de la libération, tous les comptes bancaires koweïtiens ont été rétablis, à la position qu'ils avaient immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولكن عندما تكون هذه الأوراق قد استلمت وأودعت من طرف مصارف كويتية مطالبة أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، يلاحظ الفريق أن هذه الجهات المطالبة لم تتكبد أي خسارة نتيجة ذلك لأن جميع الحسابات المصرفية الكويتية أعيدت لدى التحرير إلىالوضع الذي كانت عليه قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    102. La Fédération de Russie demande une indemnité en invoquant le non—versement d'intérêts sur le compte détenu par son ambassade à la Banque nationale du Koweït pendant les sept mois de l'occupation, lorsque tous les comptes bancaires étaient gelés. UN 102- يلتمس الاتحاد الروسي تعويضاً عن فوائد غير مدفوعة على الحساب المصرفي لسفارته لدى مصرف الكويت الوطني عن فترة الشهور السبعة للاحتلال، عندما كانت جميع الحسابات المصرفية مجمّدة.
    Établir tous les mois des états de rapprochement de tous les comptes bancaires et veiller à ce qu'ils soient vérifiés tout au long de l'exercice par des administrateurs hors classe UN إعداد تسويات شهرية لجميع الحسابات المصرفية وكفالة مراجعة موظفين أقدم لتلك التسويات على مدار الفترة المالية
    Le niveau des avances temporaires pour tous les comptes bancaires locaux des bureaux extérieurs de l'UNODC ne dépasse pas les besoins de trésorerie pour deux mois et demi. UN ولا يتجاوز مستوى السلف الحالي بالنسبة لجميع الحسابات المصرفية المحلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاحتياجات النقدية لشهرين ونصف الشهر.
    L'Office a informé le Comité que les rapprochements de tous les comptes bancaires étaient établis tous les mois par les divisions et sections de la comptabilité à son siège et dans ses bureaux de secteur, et qu'ils étaient revus par le Chef de la Section de la comptabilité générale et par le Bureau de la trésorerie. UN 334 - أبلغت الأونروا المجلس بأن شُعب/أقسام الحسابات تقوم شهريا بإعداد تسويات لجميع الحسابات المصرفية في مقرها ومكاتبها الميدانية، ويقوم رئيس المحاسبة العامة، والخزانة، باستعراضها.
    f) Établir tous les mois des états de rapprochement de tous les comptes bancaires et veiller à ce qu'ils soient vérifiés tout au long de l'exercice par des administrateurs hors classe; UN (و) إعداد تسويات شهرية لجميع الحسابات المصرفية وكفالة مراجعة موظفين أقدم لتلك التسويات على مدار الفترة المالية؛
    Le rapprochement final de tous les comptes bancaires avait été effectué manuellement en décembre 2005 aux fins de l'établissement des états financiers de l'exercice. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أجريت يدويا تسوية نهائية لجميع الحسابات المصرفية في إطار إعداد البيانات المالية لفترة السنتين.
    Le PNUD a bien effectué en décembre 2005 le rapprochement final de tous les comptes bancaires, mais les rapprochements mensuels, eux, n'ont été effectués ni pour le siège ni pour les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ورغم أن البرنامج أجرى التسوية النهائية لجميع الحسابات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005، إلا أنه لم يتم إعداد التسويات الشهرية للحسابات المصرفية للمقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus