"tous les cours" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الدورات
        
    • جميع دورات
        
    • جميع مناهج
        
    • جميع الدروس
        
    • كل المواد
        
    • كل تلك الصفوف
        
    • كل حصة
        
    • وجميع الدورات
        
    tous les cours ont fait l'objet d'une évaluation et les appréciations des clients ont été recueillies en vue d'améliorer les programmes. UN وجرى تقييم جميع الدورات وأُخذت ردود الأفعال بعين الاعتبار لإجراء التحسينات.
    Les stagiaires auront accès à tous les cours toute l'année, sans formateur. UN وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام.
    tous les cours de formation seront disponibles en ligne. UN وتُتاح جميع الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت.
    :: tous les cours de formation du PNUAD comportent une composante renforcement des capacités. UN :: تشمل جميع دورات التدريب على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عنصرا لتنمية القدرات
    On a également entrepris d'aligner tous les cours de langues sur la même norme internationalement reconnue. UN وقد بدأ العمل أيضا على مواءمة جميع الدورات اللغوية التدريبية مع نفس المستوى القياسي المعترف به دوليا.
    Actuellement, 269 fonctionnaires au total y sont inscrits, et 20 ont terminé tous les cours. UN ويوجد حالياً ما مجموعه 269 موظفاً مسجلاً في البرنامج مع 20 موظفاً أنجزوا جميع الدورات.
    Cet élément figure dans tous les cours de formation régionaux et programmes de cours des formateurs. UN ويُدرج هذا الموضوع في جميع الدورات التدريبية الإقليمية وجميع الدورات التي يخضع لها المدربون.
    Récemment, l'Université maltaise a commencé à introduire la notion de sexe dans les programmes de tous les cours offerts. UN وبدأت جامعة مالطة مؤخرا في إدخال منظور نوع الجنس ضمن مناهج جميع الدورات الدراسية المقدمة.
    tous les cours et stages de formation en cours d'emploi mettent l'accent sur le respect des droits de l'homme et les questions d'éthique professionnelle. UN وتركز جميع الدورات والتدريب أثناء العمل على احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالمعايير المهنية.
    tous les cours seront proposés toute l'année en mode non interactif. UN وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية.
    tous les cours sont disponibles en anglais et certains existent également en français ou en espagnol. UN وتتوفر جميع الدورات باللغة الانكليزية وبعضها بالفرنسية أو الاسبانية.
    tous les cours sont disponibles en anglais et certains existent également en français ou en espagnol. UN وتتوفر جميع الدورات باللغة الانكليزية وبعضها بالفرنسية أو الاسبانية.
    tous les cours de formation seront disponibles en ligne. UN وتُتاح جميع الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت.
    tous les cours seront disponibles en ligne. UN وستتاح جميع الدورات التدريبية إلكترونياً.
    tous les cours devraient désormais être terminés mi-2009. UN والموعد الجديد المحدّد الآن لإنهاء جميع الدورات التدريبية هو منتصف عام 2009.
    Le Médiateur pour l'égalité aborde la question de la loi sur le congé parental et de l'interdiction de désavantager les personnes en congé parental dans tous les cours conçus pour les partenaires sociaux. UN ويتناول أمين المظالم المعني بالمساواة في جميع الدورات المخصصة للشركاء الاجتماعيين قانون الإجازة الوالدية وما ينص عليه من حظر أي حرمان للقائمين بتلك الإجازة من المساواة.
    Ce document est utilisé lors de tous les cours de formation pertinents organisés à l'intention des commandants de tous rangs des forces de défense irlandaises. UN وتستخدم هذه الوثيقة في جميع دورات التدريب ذات الصلة التي تُعقد لكبار وصغار قادة قوات الدفاع الآيرلندية.
    Ouvrir tous les cours de formation aux femmes. UN :: سوف تفتح جميع دورات التدريب أمام المرأة
    Il a souligné l'importance qu'il attachait à l'enseignement des droits de l'homme et précisé que la législation sur les droits de l'homme faisait partie de tous les cours de formation destinés aux militaires. UN وشددت على اﻷهمية التي توليها حكومة الفلبين لمسألة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقالت إن أحكام القانون المتعلق بحقوق اﻹنسان قد أُدرجت في جميع مناهج التدريب العسكري.
    Les objectifs de ces programmes, et des matériels pédagogiques produits, sont l'intégration de la parité des sexes dans tous les cours et de faire respecter la responsabilité, l'estime de soi et les capacités personnelles des étudiants. UN والهدف المتوخى من هذه البرامج، وكذلك من المواد التعليمية المنتجة، هو تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الدروس وإعمال المسؤولية وتعزيز الثقة بالنفس والقدرات الشخصية لدى الطلاب.
    J'ai suivi tous les cours, la plupart plus d'une fois. Open Subtitles حضرت كل المواد وحضرت أغلبها أكثر من مرّة
    Écoutez, après tous les cours prénataux avec sa femme, Open Subtitles أنظر ,بعد كل تلك الصفوف مع زوجته عن الولادة
    - Excusez-moi, est-ce que tous les cours vont durer 5 minutes et 25 ? Open Subtitles عذرا , كل حصة تبدأ كل كل خمس دقائق ,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus