Commun à l'ONUV et à l'UNODC, il réunit tous les directeurs des deux entités ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
:: Délégation de pouvoir en matière d'achats à tous les directeurs et chefs de l'appui à la mission désignés par le Département de la gestion | UN | :: تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية |
Le Comité tient des réunions régulières auxquelles assistent tous les directeurs concernés. | UN | ويترأس المدير التنفيذي للصندوق لجنة رصد مراجعة الحسابات التي تجتمع بانتظام ويحضرها جميع المديرين المعنيين. |
Il a été demandé à tous les directeurs de proposer au personnel recruté sur le plan national des activités de perfectionnement professionnel et de l'intégrer à tous les programmes de formation appropriés. | UN | وطُلب إلى جميع المديرين توفير فرص التطوير المهني لجميع موظفيهم الوطنيين، وضمهم بالكامل في برامج التدريب المناسبة. |
Délégation totale (100 %) des pouvoirs en matière d'achat pour tous les directeurs de l'administration, chefs de l'administration et chefs de service des achats | UN | كفالة تفويض كامل في مجال المشتريات لجميع مديري الشؤون الإدارية وكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي المشتريات |
Le Bureau des affaires tokélaouanes, dont faisaient partie tous les directeurs et la plupart de leurs collaborateurs, se trouvait à Apia. | UN | ويوجد في آبيا مكتب شؤون توكيلاو الذي يضم جميع المدراء ومعظم الموظفين. |
Celui-ci a adressé un message à tous les directeurs de projet, leur demandant instamment de vérifier la qualité des données relatives aux projets. | UN | وفي سياق كفالة جودة البيانات، أُرسلت مذكرة من نائب المدير التنفيذي تحث جميع مديري المشاريع على استعراض بيانات المشاريع. |
Révision des pouvoirs délégués en matière d'achats à tous les directeurs et chefs de l'appui aux missions, afin de faciliter les nouvelles délégations de pouvoir dans les missions | UN | تنقيح تفويضات سلطة الشراء إلـى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات، بما ييسر إصدار المزيد من التفويضات في البعثات |
Commun à l'ONUV et à l'UNODC, il réunit tous les directeurs des deux entités ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
Délégation de pouvoir en matière d'achats à tous les directeurs et chefs de l'appui à la mission désignés par le Département de la gestion | UN | تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية |
Il a demandé instamment à tous les directeurs de programmes, sans exception, de s'acquitter des responsabilités qui leur incombaient en matière d'auto-évaluation et de contrôle. | UN | وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على إنجاز مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين. |
Il a demandé instamment à tous les directeurs de programmes, sans exception, de s'acquitter des responsabilités qui leur incombaient en matière d'auto-évaluation et de contrôle. | UN | وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين. |
tous les directeurs et chefs d'unités administratives ayant participé au processus ont reçu une formation. | UN | وقد تم تدريب جميع المديرين ورؤساء الدوائر المنخرطين في تلك العملية على ذلك النهج. |
Il est nécessaire cependant de dispenser à tous les directeurs une formation plus orientée vers les sexospécificités. | UN | وإن هناك حاجة للمزيد من التدريب والتوعية بقضايا الجنسين ليشمل جميع المديرين. |
Ce système permet d'étudier et de modifier si nécessaire, lors d'une réunion à laquelle participent tous les directeurs, le plan des documents expressément demandés par ces organes, avant qu'il soit approuvé par le Secrétaire général. | UN | بموجب هذا النظام، توجد فرصة لمناقشة الخطوط العامة للوثائق المشمولة على وجه التحديد بولايات صادرة عن هيئات حكومية دولية وذلك في اجتماع يضم جميع المديرين وتعديلها عند الضرورة قبل موافقة اﻷمين العام عليها. |
De plus, des équipes spéciales ou des groupes de travail réunissant tous les directeurs et le Secrétaire général adjoint seraient formés selon les besoins pour assurer la coordination et traiter rapidement des thèmes de recherche plus techniques ou complexes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستشكل فرق عمل متخصصة أو مجموعات عمل تضم جميع المديرين ونائب الأمين العام على أساس مخصص لضمان التنسيق والاستجابة السريعة لقضايا البحث الأكثر تخصصاً وتعقيداً. |
tous les directeurs de programme veilleront à ce que les plans de travail individuels aux fins du Système d'évaluation et de notation des fonctionnaires comprennent des objectifs et des activités d'évaluation qui feront l'objet d'une appréciation ultérieure; | UN | وسيكفل جميع المديرين أن تذكر تحديدا كل خطة عمل من خطط العمل المتعلقة بنظام تقييم الأداء غايات وأنشطة الرصد والتقييم التي ستكون موضع تقييم يجري لاحقا؛ |
On a mis au point un fichier électronique accessible à tous les directeurs de programme dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | ويجري العمل الآن على إيجاد قائمة إلكترونية من المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية يكون الوصول إليها متاحا لجميع مديري البرامج التابعة للأمانة العامة على مستوى العالم. |
La création d'un fichier électronique accessible à tous les directeurs de programme dans l'ensemble du Secrétariat est en cours. | UN | ويجري العمل الآن على إيجاد قائمة مرشحين إلكترونية يكون الوصول إليها متاحا لجميع مديري البرامج التابعة للأمانة العامة على مستوى العالم. |
tous les directeurs de pays de la région ont donc cherché à renforcer les capacités de leur bureau extérieur pour fournir une assistance aux programmes de pays, en augmentant les personnels d'appui au programme dans les domaines prioritaires de chaque pays. | UN | ولذلك سعى جميع المدراء القطريين العاملين في المنطقة إلى تعزيز قدرات مكاتبهم الميدانية من أجل تأمين الدعم للبرامج القطرية عن طريق زيادة موظفي دعم البرامج في مختلف مجالات اﻷولوية الخاصة بكل من البلدان. |
À l'occasion de cette réunion importante (qui se tient tous les quatre ans), tous les directeurs des bureaux du PAM ont débattu de stratégies visant à renforcer leur lutte contre la famine. | UN | وقد جمع هذا الاجتماع الهام الذي يعقد مرة كل أربع سنوات، كل رؤساء مكاتب برنامج الأغذية العالمي من أجل مناقشة استراتيجيات تعزيز حربهم ضد الجوع. |
tous les directeurs régionaux rendent compte des progrès accomplis dans ce domaine au Directeur général par l'intermédiaire d'un groupe de travail mondial. | UN | ويقدم كل المديرين الإقليميين تقارير عما يحرزونه من تقدم في هذا المجال إلى المدير التنفيذي من خلال فرقة عمل عالمية. |
:: Révision des pouvoirs délégués en matière d'achats à tous les directeurs et chefs de l'appui aux missions visant à faciliter la délégation de nouveaux pouvoirs dans les missions | UN | :: تفويضات منقحة لجميع المديرين ورؤساء دعم البعثات بسلطة الشراء تيسر إصدار تفويضات أخرى في البعثات |