ii) Diffusion de tous les dossiers judiciaires publics sur le site Web du Tribunal dans les 24 heures | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
e) i) tous les dossiers judiciaires déposés auprès du Greffe sont reçus, enregistrés, reproduits et numérisés dans un délai de 24 heures | UN | `1 ' تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة وحفظها ونسخها وصياغتها رقميا في غضون فترة 24 ساعة |
ii) Diffusion de tous les dossiers judiciaires publics sur le site Web du Tribunal dans les 24 heures | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
2008-2009 : réception, inscription, numérisation et diffusion de tous les dossiers judiciaires dans les 24 heures | UN | الفترة 2008-2009: تلقي جميع السجلات القضائية وإيداعها ونسخها إلكترونيا وتعميمها على الجمهور في غضون 24 ساعة |
L'évaluation et le tri de tous les dossiers judiciaires conservés par la Section d'appui à la Chambre d'appel à La Haye sont également terminés. | UN | وأنجزت عملية التخلص من السجلات القضائية التي يحتفظ بها قسم دعم دوائر الاستئناف في لاهاي. |
2010-2011 (estimation) : réception, inscription, numérisation et diffusion de tous les dossiers judiciaires dans les 24 heures | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: تلقي جميع السجلات القضائية وإيداعها ونسخها إلكترونيا وتعميمها على الجمهور في غضون 24 ساعة |
2012-2013 (objectif) : réception, inscription, numérisation et diffusion de tous les dossiers judiciaires dans les 24 heures | UN | هدف الفترة 2012-2013: تلقي جميع السجلات القضائية وإيداعها ونسخها إلكترونيا وتعميمها على الجمهور في غضون 24 ساعة |
De même, l'examen de tous les dossiers judiciaires conservés par le Bureau des appels à la Haye a pris fin et leur destruction appropriée ou leur transfert est en cours. | UN | وفرغ من تقييم جميع السجلات القضائية التي يتعهدها مكتب الاستئناف في لاهاي، ويجري التصرف في تلك السجلات ونقلها حسب الأصول. |
d) i) Inscription, numérisation et diffusion dans les 24 heures de tous les dossiers judiciaires déposés au Greffe | UN | (د) ' 1` تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة واستنساخها ورقمنتها وتوزيعها في غضون 24 ساعة |
c) Veiller à ce que tous les dossiers judiciaires du Tribunal soient conservés et que tous les dossiers publics soient accessibles aux fins de la recherche ainsi qu'à des fins éducatives; | UN | (ج) ضمان أن تحفظ جميع السجلات القضائية للمحكمة وأن يتاح الوصول إلى جميع السجلات العامة للأغراض البحثية والتعليمية؛ |
c) tous les dossiers judiciaires sur papier ont été numérisés et sont conservés au moyen d'un système électronique d'archivage adapté; | UN | (ج) ستكون جميع السجلات القضائية الورقية قد تمت رقمنتها وحفظها في نظام إلكتروني ملائم لحفظ السجلات؛ |
e) D'ici à la fin de 2011, 40 % de tous les dossiers judiciaires originaux auront été classés avec les documents d'archive; | UN | (هـ) بحلول نهاية عام 2011، سيكون 40 في المائة من جميع السجلات القضائية الأصلية قد أعيد تخزينها في مواد المحفوظات؛ |
e) i) tous les dossiers judiciaires déposés auprès du Greffe sont réceptionnés, enregistrés, reproduits et numérisés dans un délai de 24 heures | UN | (هـ) ' 1` تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة وحفظها ونسخها وصياغتها رقميا في غضون فترة 24 ساعة |
d) i) Inscription, numérisation et diffusion dans les 24 heures de tous les dossiers judiciaires déposés au Greffe | UN | (د) ' 1` استلام جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة واستنساخها ورقمنتها وتوزيعها في غضون 24 ساعة |
c) Veiller à ce que tous les dossiers judiciaires du Tribunal pénal international pour le Rwanda soient conservés et que tous les dossiers à diffusion libre soient accessibles aux fins de la recherche ainsi qu'à des fins éducatives; | UN | (ج) ضمان أن تحفظ جميع السجلات القضائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن يتاح الوصول إلى جميع السجلات العامة للأغراض البحثية والتعليمية؛ |
d) tous les dossiers judiciaires sur support papier du Tribunal seront entreposés selon les pratiques optimales en matière d'archivage et seront prêts à être transférés dans un dépôt d'archives permanent; | UN | (د) ستخزن جميع السجلات القضائية الورقية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفقا لأفضل الممارسات في مجال المحفوظات، وستعد لنقلها إلى مرفق المحفوظات الدائم؛ |
d) D'ici à la fin de 2011, 40 % de tous les dossiers judiciaires originaux auront été comparés aux dossiers électroniques correspondants; | UN | (د) بحلول نهاية عام 2011، سيكون 40 في المائة من جميع السجلات القضائية الأصلية قد جرى التحقق منها بالمقارنة مع السجلات الإلكترونية المناظرة لها؛ |
d) tous les dossiers judiciaires sur papier seront comparés aux dossiers électroniques correspondants contenus dans la base TRIM de gestion des données pour s'assurer qu'ils sont exacts et restent accessibles; | UN | (د) سيتم التحقق من جميع السجلات القضائية الورقية بمقارنتها بالسجلات الإلكترونية المقابلة في نظام إدارة معلومات السجلات لضمان الدقة واستمرار إمكانية الاطلاع على تلك السجلات؛ |
b) Veiller à ce que tous les dossiers judiciaires du Tribunal, dont toutes les preuves littérales et la documentation issue des recherches du Bureau du Procureur, soient préservés à des fins judiciaires et historiques et à ce que tous les dossiers publics puissent être consultés à des fins de recherche et d'enseignement; | UN | (ب) كفالة حفظ جميع السجلات القضائية للمحكمة، بما فيها جميع الأدلة المستندية والمواد البحثية لمكتب المدعي العام، وذلك للأغراض القضائية والتاريخية والبحثية، والسماح بالاطلاع على جميع السجلات العامة للأغراض البحثية والتعليمية؛ |